martes, 1 de febrero de 2011

Programa de día 1 de febrero de 2011

Este martes continuamos con el debate de la semana anterior, el servicio de interpretación en el Senado español. Contamos con la compañía de Carlos Collantes, Jesús Baigorri, Carlos López y Cristina Lozano.




Enlaces relacionados con el programa:

-"Estamos al margen de debates políticos"


Un saludo,

El equipo de Don de Lenguas

1 comentario:

  1. ¡Enhorabuena por el programa!

    Os seguimos desde la Universidade de Vigo. De hecho, acabo de colgar este comentario en mi página Facebook docente http://www.facebook.com/#!/pages/Jose-Yuste-Frias/125391437472781?ref=ts:

    «Si los senadores del Estado español nunca hablan entre sí con intérprete cuando están fuera de la cámara, ¿por qué necesitan intérpretes cuando están dentro de la cámara? ¿Acaso sólo se pretende que la figura del intérprete en el Senado sea una mera visibilidad simbólica de la diversidad lingüística y cultural de España? ¿Por qué sí en el Senado y no en el Congreso?»

    Os animo a seguir con vuestro entusiasmo. Necesitamos más iniciativas como la vuestra en la enseñanza universitaria.

    Aprovecho la ocasión para comentaros que en el seno del Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P) hemos creado 3 programas Web-TV dedicados al mundo de la traducción y la interpretación. Son estos:

    ZIG-ZAG
    http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/zig-zag.html

    EXIT
    http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/exit.html

    PÍLDORAS T&P
    http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/pildorastyp.html

    Echad un vistazo a los pocos episodios que hemos editado en red hasta la fecha. Espero vuestros comentarios en las secciones correspondientes...

    Saludos cordiales
    jOse

    ResponderEliminar

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Son las raices de los árboles las que mantienen en pie la montaña. Entrevista a Marta Sánchez-Nieves Fernández, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! En el mundo de la traducción y la interpretación, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la op...