martes, 29 de mayo de 2012

Entrevista a Alicia Partnoy

Este semana, Cristina Lozano (antigua alumna y alma máter del programa el año pasado) nos trae desde Greenscatle, Indiana, una entrevista a Alicia Partnoy, prisionera política en Argentina a finales de los años 70 y ahora activista de derechos humanos, poeta, profesora de español en la Loyola Marymount University de Los Ángeles y traductora.


Muchas Gracias, Cristina.









Un saludo, 


El equipo de Don de Lenguas

viernes, 25 de mayo de 2012

Como lo Oyes, abril 2012

Esta semana podemos disfrutar de la edición de abril de Como lo Oyes, las lecturas literarias de la Facultad de Traducción y Documentación de la USAL.

Aprovecho para recordar que en un par de semanas también subiremos el CLO de mayo que ha servido como colofón para un excepcional año de relatos y poesía. Podéis seguir la actividad del grupo en FB: Como lo Oyes





Un saludo,

El equipo de Don de Lenguas

domingo, 20 de mayo de 2012

Algo más que traducir. Entrevista a Pablo Muñoz Sánchez

El pasado martes Mercedes García Lledó y Alejandro González entrevistaron a Pablo Muñoz Sánchez, traductor/localizador y motivador por naturaleza. Pablo, @pmstrad en Twitter, nos habló sobre sus comienzos y nos dio consejos muy útiles para adentrarnos en el mundo profesional.

El blog de Pablo
Algo más que traducir




Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.

miércoles, 16 de mayo de 2012

Barbara Moser-Mercer: Interpretar en zonas de conflicto

El profesor Jesús Baigorri entrevista en esta ocasión a Barbara Moser-Mercer, intérprete, profesora de la ETI (Ginebra) e investigadora, que nos hablará sobre los intérpretes en zonas de conflicto.



Un saludo,
El equipo de Don Lenguas

domingo, 13 de mayo de 2012

Entrevista al juez Ordóñez Solís

La semana pasada tuvimos en el programa la entrevista de nuestras compañeras Raquel Aranzana e Inés Baños al juez Ordóñez Solís. David Ordóñez Solís es magistrado de lo contencioso-administrativo, doctor en Derecho, licenciado especial en Derecho europeo por la Universidad de Bruselas y miembro del Team Europa desde su creación en 1988 y de la Red de Expertos en Derecho de la Unión Europea del Consejo General del Poder Judicial de España. Les dejamos con una entrevista muy interesante y esperemos que sea de su agrado.


Un saludo,

El equipo de Don de Lenguas

Goethe, los hermanos Grimm y la traducción de la forma. Entrevista a Helena Cortés Gabaudán, germanista, traductora y profesora

Bienvenidos y bienvenidas un día más a Don de lenguas 😊. Hoy os traemos una entrevista desde la Universidad de Vigo con motivo la decimocua...