viernes, 8 de diciembre de 2017

Entrevista de Jesús Baigorri a Paulina Chavira



En este nuevo programa de Don de Lenguas hemos tenido la ocasión de entrevistar a la editora de la versión en español del New York Times, Paulina Chavira Mendoza, de la mano de uno de los grandes de la interpretación, Jesús Baigorri. Durante esta breve, pero enriquecedora entrevista, Paulina nos hablará de cómo surgió hacia el año 2015 la idea de publicar en español las noticias del New York Times, así como del funcionamiento del departamento de traducción y edición. 

Paulina nos hará reflexionar sobre la importancia de la corrección lingüística, la acogida y el respeto por las diferentes variedades del español y la apuesta por el uso del español libre de extranjerismos. ¡Ah! Se nos olvidaba. Lo más importante para ella es no dejar de actualizarse ni de aprender. Sólo si mimamos y le dedicamos tiempo a nuestro trabajo podremos conseguir todas nuestras metas. Así que... ¡a seguir trabajando, futuros traductores, intérpretes, editores, revisores y correctores de estilo!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Reflexionando sobre el Día das Letras Galegas y nuestra identidad en la diáspora. Entrevista a Alba Aguete Cajiao y Pedro Álvarez Mosquera

¡Bienvenidos/as una semana más a Don de lenguas ! Esta semana, desde Don de lenguas hemos preparado un episodio muy emotivo que nos sumerge...