¡Hola una semana más,
queridos radioyentes!
La profesora es experta en traducción de
literatura japonesa, así como en literatura hispánica y su traducción al
japonés. Entre sus muchas labores de difusión de la cultura hispanófona destaca
la elaboración de los programas Español en la tele y ¿Viajamos
juntos? en el canal educativo de NHK (Nippon Hoso Kyokai, la asociación
japonesa de radiodifusión). Decidimos entrevistarla con motivo de este
evento junto a Manami, una estudiante japonesa de intercambio de nuestra
universidad, cuya profesora de español había sido la misma profesora
Narita.
Hemos podido charlar acerca de la sociedad
japonesa, las relaciones culturales y lingüísticas entre el país del sol
naciente y entre España, sobre la lengua y literatura japonesas… Además, hemos
podido extraer la esencia de lo que la profesora expuso en la conferencia,
aquello que ella llama la “variación del yo”, es decir, la variedad de visiones
de uno mismo en función de con quién se habla o dónde se está. Es, sin duda,
uno de los temas fundamentales para todo aquel que se dedique a traducir o
interpretar del y al japonés.
Muchas gracias a la profesora Narita y a
Manami por participar en nuestro programa.
¡Esperamos que el programa os guste y nos
oímos la semana que viene!