Esta semana tenemos dos entrevistas que Paloma Muñoyerro y Alejandro González grabaron en el Real Monasterio de Yuste, en el marco del Seminario Doctoral: "Las relaciones exteriores y políticas de la Unión europea y la cooperación en el Mediterraneo". En este Seminario, que tuvo lugar entre el 16 y el 18 de noviembre de 2011, diez investigadores, becados con el"Premio Europeo Carlos V Javier Solana Madariaga", presentaron brevemente parte de sus trabajos ante cinco expertos y profesores.
En la primera entrevista Éric Bussière (profesor de Historia de la Europa Contemporánea en la Universidad de París-Sorbonne, Cátedra Jean Monnet de Historia de la construcción europea) y Enrique Moradiellos (catedrático de historia contemporánea en el Departamento de Historia de la Universidad de Extremadura) nos hablan sobre la situación en la que se encuentra Europa y su futuro. Y en la segunda, estarán con nosotros Virginie de Moriamé y Mathieu Rousselin, dos de investigadores.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
miércoles, 23 de noviembre de 2011
lunes, 21 de noviembre de 2011
International Caux Conferences 2011 (II)
Nuestra compañera Cristina Lozano nos trae una segunda entrega sobre las International Caux Conferences 2011. En esta ocasión nos presenta dos entrevistas, una en la que nos habla sobre Inciativas de Cambio con una antigua intérprete de cabina alemana en las Caux Conferences, y otra en la que nos presenta la interpretación desde el punto de vista de tres usuarias.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
lunes, 14 de noviembre de 2011
Vivir en el extranjero y reforzar la lengua materna. Aspectos sociolingüísticos.
En el programa de esta semana hablamos con Louise Levicky, una estudiante Erasmus escocesa, que nos cuenta cómo intenta reforzar su lengua A viviendo en el extranjero. Después, sacamos a debate algunos de los aspectos sociolingüísticos relacionados con el mantenimiento de la lengua A durante la estancia en otros países. En este programa participan Alejandro González, Louise Levicky, Paloma Muñoyerro, Mariana La Greca y María Olivera.
Los enlaces mencionados por Louise se incluirán en esta página próximamente.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Los enlaces mencionados por Louise se incluirán en esta página próximamente.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
miércoles, 2 de noviembre de 2011
International Caux Conferences 2011
En el programa de esta semana nuestra compañera Cristina Lozano nos habla sobre las International Caux Conferences 2011. Cristina charla con otros 3 intérpretes (de cabina alemana, francesa y portuguesa), que como ella eran voluntarios en este encuentro.
Web de Caux-Initiatives of Change
http://www.caux.iofc.org/
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Web de Caux-Initiatives of Change
http://www.caux.iofc.org/
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
🎭 Taller de Traducción Teatral. ¡Aquí hay mucho teatro!
¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el último programa exploramos los detalles del Taller de Traducción Teatral , un proyecto único que une...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado cómo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducción de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...