Aquí os presentamos el programa Don de Lenguas del día 15 de diciembre de 2009. En este último programa del año, podréis encontrar una descripción de las diferentes tradiciones navideñas en diferentes regiones de Europa.
Con Emma Becciu, Giacomo Littera, Alba García, Marta Muñoz, y Mª Jesús Hoyo.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
martes, 15 de diciembre de 2009
martes, 1 de diciembre de 2009
Don de Lenguas del 1 de diciembre de 2009
En el programa Don de Lenguas del 1 de diciembre de 2009, os hicimos llegar una interesante presentación sobre los estereotipos que proyectan los españoles en otras culturas.
Con Giacomo Littera, Emma Becciu, Ines Cardoso y Laura Ramos.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Con Giacomo Littera, Emma Becciu, Ines Cardoso y Laura Ramos.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
martes, 24 de noviembre de 2009
Don de Lenguas del 24 de noviembre de 2009
Os presentamos el programa Don de Lenguas del 24 de noviembre de 2009. Aprovechamos esta ocasión para presentaros el curso "El neerlandés en el punto de mira" que tendrá lugar los días 26, 27 y 28 de noviembre de 2009 en nuestra Universidad de la mano de Hanne Bongaerts y Goedele de Sterck.
Con Cristina Silvares, Jesús Baigorri, Carlos Collantes y Miguel Sánchez.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Con Cristina Silvares, Jesús Baigorri, Carlos Collantes y Miguel Sánchez.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
martes, 17 de noviembre de 2009
Don de Lenguas del 17 de noviembre de 2009
En el programa Don de Lenguas del diecisiete de noviembre de 2009, os presentamos a Carmen von Styp, intérprete de la Comisión Europea.
Con Carlos Collantes, Jesús Baigorri, Alexander Griesser, Isabel Hoffmann y Alba García.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Con Carlos Collantes, Jesús Baigorri, Alexander Griesser, Isabel Hoffmann y Alba García.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
martes, 10 de noviembre de 2009
Don de Lenguas del 10 de noviembre de 2009
Aquí os presentamos el programa Don de Lenguas del diez de noviembre de 2009.
De la mano de María Brander nos sumergiremos en una interesante entrevista a Helen Campbell, ya casi habitual de nuestro programa que nos visita desde la Comisión Europea .
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
De la mano de María Brander nos sumergiremos en una interesante entrevista a Helen Campbell, ya casi habitual de nuestro programa que nos visita desde la Comisión Europea .
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
martes, 3 de noviembre de 2009
Don de Lenguas del 3 de noviembre de 2009
Aquí os presentamos el programa del día 3 de noviembre de 2009. En esta ocasión os traemos una entrevista a Marta Herrera, intérprete de las Naciones Unidas pero que nos enseñará cómo es el trabajo en esta institución internacional, según su punto de vista..
Con Jesús Baigorri.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Con Jesús Baigorri.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
martes, 27 de octubre de 2009
Don de Lenguas del 27 de octubre de 2009
Con el programa de Don de Lenguas del día 27 de octubre de 2009 abrimos la nueva temporada 2009-2010.
En este programa os hemos presentado las novedades y expectativas con las que el equipo de Don de Lenguas aborda la etapa de este año académico que acabamos de comenzar.
Con Jesús Baigorri, Carlos Collantes, Emma Becciu y Giacomo Littera.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
En este programa os hemos presentado las novedades y expectativas con las que el equipo de Don de Lenguas aborda la etapa de este año académico que acabamos de comenzar.
Con Jesús Baigorri, Carlos Collantes, Emma Becciu y Giacomo Littera.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
martes, 6 de octubre de 2009
Nueva temporada 2009-2010
Bienvenidos queridos oyentes a la nueva temporada de Don de Lenguas, el programa del Departamento de traducción e interpretación de la Universidad de Salamanca.
Como véis la primera novedad que os presentamos es el cambio de diseño de nuestro blog, ahora más elaborado y moderno. Sin embargo, este año pretendemos seguir con la línea establecida en las ediciones anteriores y más especialmente en la del año pasado. Por lo tanto, nos gustaría seguir ofreciéndoos un amplio abanico de temas relacionados tanto con la traducción y la interpretación como con la interculturalidad y la convivencia de diferentes culturas. Como siempre, nuestros programas se seguirán emitiendo en diferentes idiomas para compaginar la naturaleza lingüística y cultural de nuestra emisión.
Esperamos contar con vuestra audiencia para esta nueva temporada que comenzamos ahora y que la misma os satisfaga tanto o más que en el pasado.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Como véis la primera novedad que os presentamos es el cambio de diseño de nuestro blog, ahora más elaborado y moderno. Sin embargo, este año pretendemos seguir con la línea establecida en las ediciones anteriores y más especialmente en la del año pasado. Por lo tanto, nos gustaría seguir ofreciéndoos un amplio abanico de temas relacionados tanto con la traducción y la interpretación como con la interculturalidad y la convivencia de diferentes culturas. Como siempre, nuestros programas se seguirán emitiendo en diferentes idiomas para compaginar la naturaleza lingüística y cultural de nuestra emisión.
Esperamos contar con vuestra audiencia para esta nueva temporada que comenzamos ahora y que la misma os satisfaga tanto o más que en el pasado.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
miércoles, 10 de junio de 2009
Final de temporada 2008-2009
Queridos seguidores:
Con este post clausuramos la temporada 2008-2009. Este año nos ha servido para mostraros un extraordinario elenco de entrevistas, presentaciones y participaciones que esperamos os hayan ayudado a entender y a conocer mejor no sólo otras culturas sino también las labores y preocupaciones de los traductores e intérpretes o cómo éstos llevan a cabo su trabajo en las organizaciones internacionales.
Desde aquí queremos agradeceros vuestra fidelidad a nuestro programa y expresaros nuestro deseo de haberos agradado con todo el contenido del que os hemos hecho partícipes desde nuestro programa y su consiguiente blog.
Esperamos poder contar con vosotros para la próxima temporada y teneros al otro lado del transmisor, pero eso tendrá que esperar hasta el curso que viene.
¡Hasta pronto!
Don de Lenguas
Con este post clausuramos la temporada 2008-2009. Este año nos ha servido para mostraros un extraordinario elenco de entrevistas, presentaciones y participaciones que esperamos os hayan ayudado a entender y a conocer mejor no sólo otras culturas sino también las labores y preocupaciones de los traductores e intérpretes o cómo éstos llevan a cabo su trabajo en las organizaciones internacionales.
Desde aquí queremos agradeceros vuestra fidelidad a nuestro programa y expresaros nuestro deseo de haberos agradado con todo el contenido del que os hemos hecho partícipes desde nuestro programa y su consiguiente blog.
Esperamos poder contar con vosotros para la próxima temporada y teneros al otro lado del transmisor, pero eso tendrá que esperar hasta el curso que viene.
¡Hasta pronto!
Don de Lenguas
martes, 9 de junio de 2009
Don de Lenguas 09-06-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del día 9 de junio de 2009.
En este programa hemos tenido el placer de contar con Denitza Bogomilova, intérprete del Parlamento Europeo.
Con Conchita Otero.
Un saludo,
Don de Lenguas
En este programa hemos tenido el placer de contar con Denitza Bogomilova, intérprete del Parlamento Europeo.
Con Conchita Otero.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 12 de mayo de 2009
Don de Lenguas 12-05-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del día 12 de mayo de 2009.
Para tratar el tema de la edición, os brindamos una entrevista con José Antonio Cordón, director de la revista Pliegos de Yuste y profesor de nuestra facultad de Traducción y Documentación.
Con Jesús Baigorri e Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
Para tratar el tema de la edición, os brindamos una entrevista con José Antonio Cordón, director de la revista Pliegos de Yuste y profesor de nuestra facultad de Traducción y Documentación.
Con Jesús Baigorri e Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 5 de mayo de 2009
Don de Lenguas 05-05-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del día 5 de mayo de 2009.
En esta ocasión hemos abordado el tema de la cultura turca y el flamenco de la mano de Baran Seyyar.
Con Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta ocasión hemos abordado el tema de la cultura turca y el flamenco de la mano de Baran Seyyar.
Con Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 28 de abril de 2009
Don de Lenguas 28-04-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del día 28 de abril de 2009.
En esta ocasión hemos tenido la oportunidad de entrevistar a Manuel Valdivia, jefe de intérpretes de la sección de español de la Dirección General de Interpretación.
Con Jesús Baigorri y Carlos Collantes.
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta ocasión hemos tenido la oportunidad de entrevistar a Manuel Valdivia, jefe de intérpretes de la sección de español de la Dirección General de Interpretación.
Con Jesús Baigorri y Carlos Collantes.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 21 de abril de 2009
Don de Lenguas 21-04-2009
El programa de Don de Lenguas del día 21 de abril de 2009.
En esta emisión hemos presentado una serie de noticias que tiene que ver con la realidad actual de la interpretación.
Con Icíar Alonso, Jesús Baigorri y Carlos Collantes.
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta emisión hemos presentado una serie de noticias que tiene que ver con la realidad actual de la interpretación.
Con Icíar Alonso, Jesús Baigorri y Carlos Collantes.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 14 de abril de 2009
Don de Lenguas 14-04-2009
Aquí os presentamos el programa del día 14 de abril de 2009.
En esta emisión hemos traido como invitados a nuestro programa a Carlos Fortea y Belén Santana para presentar el congreso que tendrá lugar esta semana en nuestra facultad, titulado "El ojo de Polisemo".
Con Jesús Baigorri.
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta emisión hemos traido como invitados a nuestro programa a Carlos Fortea y Belén Santana para presentar el congreso que tendrá lugar esta semana en nuestra facultad, titulado "El ojo de Polisemo".
Con Jesús Baigorri.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 24 de marzo de 2009
Don de Lenguas 24-03-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del martes 24 de marzo de 2009.
Seguimos con el tema que iniciamos hace unas semanas sobre las lenguas de la emigración y de la inmigración. En esta ocasión hablaremos sobre los españoles que salieron de España durante los años 60 y 70. Para ello, nos acompañarán Mª Carmen Fernández, presidenta de la Asociación salamantina de emigrantes retornados, y Conchita Otero, profesora de interpretación de nuestra facultad.
Con Icíar Alonso y Jesús Baigorri.
Un saludo,
Don de Lenguas
Seguimos con el tema que iniciamos hace unas semanas sobre las lenguas de la emigración y de la inmigración. En esta ocasión hablaremos sobre los españoles que salieron de España durante los años 60 y 70. Para ello, nos acompañarán Mª Carmen Fernández, presidenta de la Asociación salamantina de emigrantes retornados, y Conchita Otero, profesora de interpretación de nuestra facultad.
Con Icíar Alonso y Jesús Baigorri.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 17 de marzo de 2009
Don de Lenguas 17-03-2009
Os presentamos el programa de Don de Lenguas del 17 de marzo de 2009.
En la emisión de hoy hemos hablado sobre la interpretación de lengua de signos española (LSE) con la ayuda de José Lorenzo García, intérprete de LSE de la Universidad de Salamanca.
Con Icíar Alonso, Emma Becciu y Nurike Maestre.
Un saludo,
Don de Lenguas
En la emisión de hoy hemos hablado sobre la interpretación de lengua de signos española (LSE) con la ayuda de José Lorenzo García, intérprete de LSE de la Universidad de Salamanca.
Con Icíar Alonso, Emma Becciu y Nurike Maestre.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 10 de marzo de 2009
Don de Lenguas 10-03-2009
Queridos amigos:
Os presentamos el programa Don de Lenguas del día 10 de marzo de 2009.
En esta ocasión hemos hablado sobre las lenguas y culturas de la inmigración con diversos invitados procedentes de países tan variados como Senegal (Hamidon y Khady), Egipto (Rania) o Marruecos (Mosha).
Con Icíar Alonso y Julia Rodríguez.
Un saludo y hasta la próxima semana.
Don de Lenguas
Os presentamos el programa Don de Lenguas del día 10 de marzo de 2009.
En esta ocasión hemos hablado sobre las lenguas y culturas de la inmigración con diversos invitados procedentes de países tan variados como Senegal (Hamidon y Khady), Egipto (Rania) o Marruecos (Mosha).
Con Icíar Alonso y Julia Rodríguez.
Un saludo y hasta la próxima semana.
Don de Lenguas
martes, 24 de febrero de 2009
Don de Lenguas 24-02-2009
El programa de Don de Lenguas del día 24 de febrero de 2009.
En esta emisión hemos tratado sobre lenguas minoritarias y Cerdeña.
Con Icíar Alonso, Emma Becciu y Giacomo Littera.
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta emisión hemos tratado sobre lenguas minoritarias y Cerdeña.
Con Icíar Alonso, Emma Becciu y Giacomo Littera.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 10 de febrero de 2009
Don de Lenguas 10-02-2009
El programa de Don de Lenguas del día 10 de febrero de 2009.
Aquí os dejamos la interesante aportación de María Pachecho y Cristina Silvares sobre Irlanda.
Con Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
Aquí os dejamos la interesante aportación de María Pachecho y Cristina Silvares sobre Irlanda.
Con Icíar Alonso.
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 3 de febrero de 2009
Don de Lenguas 3-02-2009
Aquí os presentamos el programa del día 3 de febrero de 2009.
En esta emisión hemos tratado el español como lengua de traducción. Para ello hemos contado con la ayuda de nuestro compañero Jorge Sánchez Iglesias.
Con Jesús Baigorri y Carlos Collantes
Un saludo,
Don de Lenguas
En esta emisión hemos tratado el español como lengua de traducción. Para ello hemos contado con la ayuda de nuestro compañero Jorge Sánchez Iglesias.
Con Jesús Baigorri y Carlos Collantes
Un saludo,
Don de Lenguas
martes, 27 de enero de 2009
Entrevista a María López, Iris Holl e Isis Herrero
¡Hola a todos!
En este programa —muy especial— nos dedicamos a repasar y a comentar las nuevas ideas y los nuevos estudios que se están llevando a cabo en nuestro Departamento, el Departamento de Traducción e Interpretación de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca.
Para ello hemos entrevistado a María López, Iris Holl e Isis Herrero. Nuestro colaborador, Carlos Collantes, charla con ellas y saca a relucir la voluntad de innovación y de desarrollo de la Universidad de Salamanca.
Nos vemos en estos lares...
El equipo de Don de Lenguas
martes, 20 de enero de 2009
Entrevista a Ovidi Carbonell
¡Hola a todos!
Esta vez hemos decidido realizar una entrevista mucho más personal y es que, a través de ella, os presentamos a uno de los miembros del Departamento de Traducción e Interpretación: Ovidi Carbonell.
Catedrático de Traducción e Interpretación en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Doctor en Filología Germánica por la Universidad de Salamanca, Master in Letters en Estudios Orientales (árabe) por la Universidad de Oxford y Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante, Ovidi imparte clases de traducción de inglés en nuestra facultad. Además, de 2010 a 2015, dirigió el Centro Cultural Hispano-Japonés de la Universidad de Salamanca (Premio de la Fundación Japón en 2018), y fue director del Máster Oficial en Traducción y Mediación Intercultural de la Universidad de Salamanca de 2005 a 2010.
¡Esperamos que la disfrutéis tanto como nosotros!
El equipo de Don de Lenguas
Esta vez hemos decidido realizar una entrevista mucho más personal y es que, a través de ella, os presentamos a uno de los miembros del Departamento de Traducción e Interpretación: Ovidi Carbonell.
Ovidi Carbonell i Cortés |
¡Esperamos que la disfrutéis tanto como nosotros!
El equipo de Don de Lenguas
martes, 13 de enero de 2009
Entrevista a Póllux Hernúñez II
¡Hola a todos!
¿Recordáis la entrevista a Póllux Hernúñez que nuestro colaborador, Jesús Baigorri,
le realizó el pasado diciembre?
Póllux Hernúñez II |
Pues... ¡estamos de enhorabuena, porque tenemos segunda parte!
Muchos creen que, como dice el refrán, segundas partes nunca fueron buenas, pero en nuestro caso podemos afirmarlo: esta es mejor —¡si es que se puede!—.
¡Os animamos a todos a escucharlo!
Esperamos que os guste mucho. 😄
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
🎭 Taller de Traducción Teatral. ¡Aquí hay mucho teatro!
¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el último programa exploramos los detalles del Taller de Traducción Teatral , un proyecto único que une...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado cómo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducción de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...