Este semana, Cristina Lozano (antigua alumna y alma máter del programa el año pasado) nos trae desde Greenscatle, Indiana, una entrevista a Alicia Partnoy, prisionera política en Argentina a finales de los años 70 y ahora activista de derechos humanos, poeta, profesora de español en la Loyola Marymount University de Los Ángeles y traductora.
Muchas Gracias, Cristina.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
martes, 29 de mayo de 2012
viernes, 25 de mayo de 2012
Como lo Oyes, abril 2012
Esta semana podemos disfrutar de la edición de abril de Como lo Oyes, las lecturas literarias de la Facultad de Traducción y Documentación de la USAL.
Aprovecho para recordar que en un par de semanas también subiremos el CLO de mayo que ha servido como colofón para un excepcional año de relatos y poesía. Podéis seguir la actividad del grupo en FB: Como lo Oyes
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Aprovecho para recordar que en un par de semanas también subiremos el CLO de mayo que ha servido como colofón para un excepcional año de relatos y poesía. Podéis seguir la actividad del grupo en FB: Como lo Oyes
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
domingo, 20 de mayo de 2012
Algo más que traducir. Entrevista a Pablo Muñoz Sánchez
El pasado martes Mercedes García Lledó y Alejandro González entrevistaron a Pablo Muñoz Sánchez, traductor/localizador y motivador por naturaleza. Pablo, @pmstrad en Twitter, nos habló sobre sus comienzos y nos dio consejos muy útiles para adentrarnos en el mundo profesional.
El blog de Pablo
Algo más que traducir
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
El blog de Pablo
Algo más que traducir
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
miércoles, 16 de mayo de 2012
Barbara Moser-Mercer: Interpretar en zonas de conflicto
El profesor Jesús Baigorri entrevista en esta ocasión a Barbara Moser-Mercer, intérprete, profesora de la ETI (Ginebra) e investigadora, que nos hablará sobre los intérpretes en zonas de conflicto.
Un saludo,
El equipo de Don Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don Lenguas
domingo, 13 de mayo de 2012
Entrevista al juez Ordóñez Solís
La semana pasada tuvimos en el programa la entrevista de nuestras compañeras Raquel Aranzana e Inés Baños al juez Ordóñez Solís. David Ordóñez Solís es magistrado de lo contencioso-administrativo, doctor en Derecho, licenciado especial en Derecho europeo por la Universidad de Bruselas y miembro del Team Europa desde su creación en 1988 y de la Red de Expertos en Derecho de la Unión Europea del Consejo General del Poder Judicial de España. Les dejamos con una entrevista muy interesante y esperemos que sea de su agrado.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
🎭 Taller de Traducción Teatral. ¡Aquí hay mucho teatro!
¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el último programa exploramos los detalles del Taller de Traducción Teatral , un proyecto único que une...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado cómo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducción de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...