viernes, 8 de diciembre de 2017

Entrevista de Jes煤s Baigorri a Paulina Chavira



En este nuevo programa de Don de Lenguas hemos tenido la ocasi贸n de entrevistar a la editora de la versi贸n en espa帽ol del New York Times, Paulina Chavira Mendoza, de la mano de uno de los grandes de la interpretaci贸n, Jes煤s Baigorri. Durante esta breve, pero enriquecedora entrevista, Paulina nos hablar谩 de c贸mo surgi贸 hacia el a帽o 2015 la idea de publicar en espa帽ol las noticias del New York Times, as铆 como del funcionamiento del departamento de traducci贸n y edici贸n. 

Paulina nos har谩 reflexionar sobre la importancia de la correcci贸n ling眉铆stica, la acogida y el respeto por las diferentes variedades del espa帽ol y la apuesta por el uso del espa帽ol libre de extranjerismos. ¡Ah! Se nos olvidaba. Lo m谩s importante para ella es no dejar de actualizarse ni de aprender. S贸lo si mimamos y le dedicamos tiempo a nuestro trabajo podremos conseguir todas nuestras metas. As铆 que... ¡a seguir trabajando, futuros traductores, int茅rpretes, editores, revisores y correctores de estilo!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...