Nuestra compa帽era Cristina Lozano nos trae una segunda entrega sobre las International Caux Conferences 2011. En esta ocasi贸n nos presenta dos entrevistas, una en la que nos habla sobre Inciativas de Cambio con una antigua int茅rprete de cabina alemana en las Caux Conferences, y otra en la que nos presenta la interpretaci贸n desde el punto de vista de tres usuarias.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Blog del programa de radio del Departamento de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Salamanca. Los mi茅rcoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Todav铆a queda mucho por contar y por traducir. Entrevista a Irene Rodr铆guez Arcos y Diego Serrano Espegel por la publicaci贸n de «Los voluntarios del pueblo»
¡Os damos la bienvenida a Don de lenguas ! En el episodio de hoy, aprendemos sobre literatura, historia y traducci贸n de la mano de Irene Rod...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado c贸mo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducci贸n de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola, queridos/as oyentes! Os damos la bienvenida a esta nueva temporada 2025-26 de Don de lenguas , el programa de radio del Departamento ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.