s谩bado, 9 de noviembre de 2013

Gala Rodr铆guez y la audiodescripci贸n

¿C贸mo se traducen las emociones, los sentimientos y los gestos? Gala Rodr铆guez, experta en audiodescripci贸n f铆lmica y muse铆stica, a la par que mujer muy comprometida socialmente, nos explica todo esto y m谩s.

¿Es importante que sea un traductor la persona que se encargue de la audiodescripci贸n? ¿Cu谩l es la situaci贸n de esta disciplina en Espa帽a? ¿Cu谩les son los contenidos que m谩s se audiodescriben? ¿Es la accesibilidad una cuesti贸n de dinero?

Atentos al programa si quer茅is descubrir todas las respuestas.

Un saludo del equipo de Don de Lenguas



*Entrevista realizada por May Baker, Manuel de la Cruz e Inga Schiffler


No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Todav铆a queda mucho por contar y por traducir. Entrevista a Irene Rodr铆guez Arcos y Diego Serrano Espegel por la publicaci贸n de «Los voluntarios del pueblo»

¡Os damos la bienvenida a Don de lenguas ! En el episodio de hoy, aprendemos sobre literatura, historia y traducci贸n de la mano de Irene Rod...