mi茅rcoles, 20 de abril de 2016

Entrevista a Gemma Rovira, traductora de Harry Potter


¡Hola a todas y a todos!
La entrevista que os traemos hoy puede ser tan especial para vosotros como lo fue para nuestro equipo. En el marco del ECAN Juvenil (Encuentro Cultural Anual de Novela), Sara de Blas Hern谩ndez, Celia Hernando Alarcia y Patricia S谩nchez Carrasco tuvieron el placer de hablar con Gemma Rovira. Es la traductora de El ni帽o con el pijama de rayas, El nombre del viento, El temor de un hombre sabio y los 煤ltimos tres libros de Harry Potter. En el podcast de hoy podr茅is descubrir algunas de las particularidades del proceso de traducci贸n de cada uno de los libros anteriores. ¡Merece la pena escucharla!
Muchas gracias por estar ah铆 y nos vemos con mucho m谩s en redes sociales (Facebook, Twitter y Google+)
El equipo de Don de Lenguas

2 comentarios:

  1. Excelente entrevista ..!... Las palabras de la traductora me han parecido *muy interesantes.!.
    Grs por compartir ...

    ResponderEliminar

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

La importancia del lenguaje claro para proteger los derechos de la ciudadan铆a. Entrevista a la profesora Iria da Cunha

¡Os damos al bienvenida a Don de lenguas ! En este cap铆tulo de Don de lenguas , nos adentramos de lleno en el 谩mbito del lenguaje claro en e...