s谩bado, 14 de abril de 2018

Entrevista a Marcos Randulfe

¡Muy buenos d铆as, radioyentes!

Esta semana tuvimos el gran placer de entrevistar a Marcos Randulfe. Es un antiguo egresado de nuestra facultad. Trabaja como int茅rprete de conferencias y traductor desde hace m谩s de 16 a帽os, labores que compagina con las de corrector de estilo, locutor y actor de doblaje. Ha participado por ejemplo en pel铆culas como Iron Man. ¿Qu茅 no hace este hombre?

Marcos nos cuenta c贸mo recuerda sus a帽os como estudiante en nuestra facultad y nos explica c贸mo fueron sus primeros pasos. Nos da consejos sobre nuestros primeros pasos como futuros traductores-int茅rpretes, ¿cuando acabamos la carrera estamos especializados en alg煤n 谩mbito? Marcos nos recomienda que nos especialicemos cuando sepamos realmente lo que nos gusta, que no tengamos prisa en decidir.

¿C贸mo debe un int茅rprete cuidar su voz? ¿Cu谩les son los musts y los dont'ts a la hora de interpretar?

Es una entrevista realmente interesante porque habla sobre muy diversos 谩mbitos, y seguro que os ayuda a tener las ideas m谩s claras sobre el futuro.

¡Dadle al play!
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...