viernes, 19 de abril de 2024

Son las raices de los 谩rboles las que mantienen en pie la monta帽a. Entrevista a Marta S谩nchez-Nieves Fern谩ndez, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

En el mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la oportunidad de establecer redes de contactos y fomenta la lucha conjunta por los derechos de las personas que viven de hacer cosas con las palabras. En Don de lenguas somos muy conscientes de esta relevancia que revisten las asociaciones profesionales, y es por eso por lo que esta semana hemos querido invitar a Marta S谩nchez-Nieves Fern谩ndez al programa. ¡Pasen y vean!馃槉

Marta es Licenciada en Filolog铆a Eslava por la Universidad Complutense, donde tambi茅n realiz贸 el DEA con un trabajo de investigaci贸n sobre el l茅xico carcelario en la obra Relatos del Kolym谩 del escritor Varlaam Shal谩mov. Ha sido profesora de ruso en la EOI Jes煤s Maestro de Madrid, en la EOI La Laguna y en la n.潞 1 de Zaragoza. En las tres, aparte de la labor docente, ha participado en grupos de elaboraci贸n y coordinaci贸n de pruebas de certificaci贸n de las Escuelas Oficiales de Idiomas.

Marta lleva m谩s de 20 a帽os traduciendo literatura rusa al espa帽ol, combinando casi desde el principio esta actividad con la traducci贸n t茅cnica y comercial, que dej贸 de lado hace un par de a帽os para centrarse en el mundo editorial y literario. Nuestra invitada ha sido Premio Esther Ben铆tez en el a帽o 2016 por su traducci贸n de Noches blancas de Fi贸dor Dostoievski (N贸rdica Libros) y en el a帽o 2018 obtuvo una menci贸n especial del jurado en la V edici贸n del premio la Literatura Rusa en Espa帽a por la traducci贸n de Relatos de Sevast贸pol de Lev Tolst贸i (editorial Alba). Tambi茅n en 2018 y por esta misma traducci贸n gan贸 el Premio Read Russia/效懈褌邪泄 袪芯褋褋懈褞 en la categor铆a de literatura cl谩sica del siglo XIX.馃槑

En nuestra conversaci贸n, Marta nos ha contado qu茅 es ACE Traductores, cu谩ndo se fund贸, cu谩les son sus objetivos, cu谩les son los requisitos para asociarse, qu茅 beneficios ofrece a las personas socias... De especial inter茅s para los/las oyentes puede ser saber que, adem谩s de la opci贸n de asociarse a la manera de siempre, ACE Traductores ofrece la posibilidad de preasociarse: en esta modalidad, se paga una cuota reducida y, a pesar de no poder formar parte de la junta directa, se puede disfrutar de muchas de las ventajas de la asociaci贸n; por ejemplo, la fant谩stica asesor铆a jur铆dica de la que disponen. Adem谩s, entre los muchos beneficios que se pueden derivar se asociarse est谩 el de la formaci贸n. De hecho, para dentro de nada ACE ha organizado un seminario web sobre negociaci贸n de contratos, un conocimiento muy necesario en el mercado editorial, en el que solo hay entre un 11 y un 13 por ciento de personas, nos contaba nuestra invitada, que no compaginan esa actividad con otras para llegar a un m铆nimo de ingresos al mes.

No hemos querido desaprovechar la oportunidad de preguntarle a Marta c贸mo fue que la vida la llev贸 a estudiar ruso (una decisi贸n loca, nos ha contado) y c贸mo fue que termin贸 presidiendo ACE Traductores (el resultado de su recorrido en el asociacionismo, reflexionaba). A pesar de factores como la congelaci贸n de las tarifas, los cambios en la tecnolog铆a y la acuciante necesidad de compaginar la traducci贸n con otros trabajos, Marta nos ha transmitido un deseo de que no perdamos el optimismo por el futuro de la profesi贸n; al fin y al cabo, es ese optimismo suyo el que le ha llevado a ocupar la presidencia de la asociaci贸n. Recordar los gestos de solidaridad entre compa帽eras y las cadenas de favores nos ayuda a no perder la fe ahora que a la incertidumbre econ贸mica se le suma la lentitud en la legislaci贸n en materia de arte y cultura.馃槗

Esperamos, queridos/as oyentes, que esta entrevista os sirva para conocer un poco mejor el mundo del asociacionismo de las personas que se dedican a la traducci贸n editorial y literaria. ¡Muchas gracias, Marta!馃槅

Os recordamos que pod茅is seguirnos en redes sociales para no perderos nada de lo que hacemos. ¡Nos escuchamos la semana que viene!

Entrevista realizada por Susana Schoer Granado. Entrada redactada por Mart铆n Azc谩rate Muez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Solidaridad en la gesti贸n de los derechos de autor. Entrevista a Pedro S谩nchez 脕lvarez, director de socios de CEDRO

¡ Don de lenguas vuelve una semana m谩s! Y en esta ocasi贸n, queridos/as oyentes, lo hace de la mano de un invitado de lujo: ¡ Pedro S谩nchez 脕...