mi茅rcoles, 20 de noviembre de 2024

La traducci贸n literaria en tiempos de la IA (I): entrevista con Vera E. Gerling y Bel茅n Santana

Hablamos con Vera E. Gerling y Bel茅n Santana sobre Innovaci贸n en la ense帽anza de la traducci贸n literaria 馃挕馃摃馃搶

En este episodio de Don de Lenguas, tuvimos el honor de presentar un emocionante proyecto de innovaci贸n docente que re煤ne a la Universidad de Salamanca y la Universidad Heinrich Heine de D眉sseldorf. Este proyecto, liderado por Vera E. Gerling y Bel茅n Santana, busca reflexionar sobre el impacto de la inteligencia artificial (IA) en la traducci贸n literaria, explorando nuevas formas de ense帽ar y aprender en este 谩mbito tan creativo como desafiante.

A lo largo del programa, las ponentes debatieron temas clave como:

  • La transformaci贸n de la did谩ctica: C贸mo integrar herramientas de IA sin perder de vista los valores humanos y 茅ticos que caracterizan la traducci贸n literaria.
  • El reto del uso cr铆tico y responsable de la tecnolog铆a en las aulas de traducci贸n.
  • La cooperaci贸n internacional como clave para abordar desaf铆os globales en la ense帽anza de la traducci贸n.

Este proyecto fomenta el intercambio entre estudiantes de ambas universidades, con actividades como talleres conjuntos y an谩lisis cr铆tico del uso de la IA en textos literarios. Una iniciativa que demuestra c贸mo la innovaci贸n docente puede traspasar fronteras.

馃帶 Escucha el programa completo aqu铆:

  • Presentadores: El programa fue conducido por Valentina Brauner, Marcos Hern谩ndez y Manuel de la Cruz.  



No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...