Este martes continuamos con el debate de la semana anterior, el servicio de interpretaci贸n en el Senado espa帽ol. Contamos con la compa帽铆a de Carlos Collantes, Jes煤s Baigorri, Carlos L贸pez y Cristina Lozano.
Enlaces relacionados con el programa:
-"Estamos al margen de debates pol铆ticos"
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Blog del programa de radio del Departamento de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Salamanca. Los mi茅rcoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!
¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado c贸mo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducci贸n de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...
¡Enhorabuena por el programa!
ResponderEliminarOs seguimos desde la Universidade de Vigo. De hecho, acabo de colgar este comentario en mi p谩gina Facebook docente http://www.facebook.com/#!/pages/Jose-Yuste-Frias/125391437472781?ref=ts:
«Si los senadores del Estado espa帽ol nunca hablan entre s铆 con int茅rprete cuando est谩n fuera de la c谩mara, ¿por qu茅 necesitan int茅rpretes cuando est谩n dentro de la c谩mara? ¿Acaso s贸lo se pretende que la figura del int茅rprete en el Senado sea una mera visibilidad simb贸lica de la diversidad ling眉铆stica y cultural de Espa帽a? ¿Por qu茅 s铆 en el Senado y no en el Congreso?»
Os animo a seguir con vuestro entusiasmo. Necesitamos m谩s iniciativas como la vuestra en la ense帽anza universitaria.
Aprovecho la ocasi贸n para comentaros que en el seno del Grupo de Investigaci贸n Traducci贸n & Paratraducci贸n (T&P) hemos creado 3 programas Web-TV dedicados al mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n. Son estos:
ZIG-ZAG
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/zig-zag.html
EXIT
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/exit.html
P脥LDORAS T&P
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/pildorastyp.html
Echad un vistazo a los pocos episodios que hemos editado en red hasta la fecha. Espero vuestros comentarios en las secciones correspondientes...
Saludos cordiales
jOse