mi茅rcoles, 6 de febrero de 2013

E-Lectra: edici贸n y lectura electr贸nica para traductores e int茅rpretes

Esta semana presentamos una entrevista al grupo E-Lectra. Se trata de un grupo de investigaci贸n sobre la edici贸n y lectura electr贸nica, as铆 como de la transferencia y recuperaci贸n automatizada de la informaci贸n. Lo componen investigadores de campos diversos (la documentaci贸n, la inform谩tica, el derecho, la filolog铆a, la traducci贸n, etc.) lo que proporciona un enfoque multidisciplinar a sus m茅todos y objetivos como grupo de investigaci贸n. La entrevista se la hemos realizado a su director, Jos茅 Antonio Cord贸n, y a dos de sus integrantes, Raquel G贸mez y Julio Alonso. Todos ellos nos desvelar谩n los secretos de los libros electr贸nicos, la edici贸n electr贸nica, algunas de las aplicaciones m谩s 煤tiles para los traductores e int茅rpretes y muchas cosas m谩s.

¡No os lo perd谩is! 
















Un saludo,

El Equipo de Don de Lenguas

P谩gina web de E-Lectra: http://electra.usal.es/

*Entrevista realizada por: Ana Alonso y Cristina Gonz谩lez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...