jueves, 19 de octubre de 2023

La identidad del traductor profesional en la era de la inteligencia artificial. Entrevista a Rosario Mart铆n Ruano sobre la reuni贸n de la red EMT 2023

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

Nos hace mucho ilusi贸n volver una semana m谩s a Radio USAL con un interesant铆simo programa en el que hemos hablado con Rosario Mart铆n Ruano. Nuestra invitada ya se hab铆a pasado por el programa hace un par de a帽os para hablarnos del M谩ster en Traducci贸n y Mediaci贸n Intercultural de la Facultad de Traducci贸n y Documentaci贸n de la USAL, que dirige y coordina.

En esta ocasi贸n, no obstante, Rosario nos ha visitado para cont谩rnoslo todo sobre un importante acontecimiento que va a tener lugar esta misma semana. Nos referimos a la reuni贸n de la EMT, la Red Europea de M谩steres de Traducci贸n, que va a celebrarse los d铆as 19 y 20 de octubre de 2023 en nuestra Facultad.

La EMT es un proyecto de la Direcci贸n General de Traducci贸n de la Uni贸n Europea cuyo principal objetivo es asegurar la calidad de la formaci贸n en traducci贸n para favorecer la integraci贸n laboral de los profesionales ling眉铆sticos m谩s j贸venes. Nuestro M谩ster en Traducci贸n y Mediaci贸n Intercultural tambi茅n forma parte de esta ampl铆sima red, que a煤na estudios de posgrado de toda Europa.

En la entrevista, Rosario nos ha explicado el porqu茅 del t铆tulo de la reuni贸n de la red EMT, «Upskilling Translators for The AI Era», y la raz贸n de ser del nombre del coloquio posterior, «Building Bridges in The 21st Century: Professional Translator Identities in The Global And Digital Age». El de la inteligencia artificial y la identidad del traductor profesional del siglo XXI son, en efecto, dos temas fundamentales de los estudios de traducci贸n contempor谩neos, as铆 como dos puntos centrales de la formaci贸n en traducci贸n de hoy en d铆a.

Las jornadas estar谩n compuestas por mesas redondas que abordar谩n temas esenciales de la formaci贸n de traductores (competencias, recualificaci贸n, soft skills, formaci贸n permanente...) y en las que intervendr谩n investigadores, docentes y profesionales de varias universidades espa帽olas y de la Direcci贸n General de Traducci贸n de la Uni贸n Europea. Tambi茅n se podr谩n ver algunas p铆ldoras de v铆deo elaboradas por egresados de la red de m谩steres EMT que ocupan puestos destacados en la industria y en asociaciones profesionales, cuyo objetivo ser谩 conocer de primera mano su presente laboral.

Es todo un honor para nuestra Facultad acoger este excelente foro, muestra y reconocimiento de la preocupaci贸n de la Uni贸n Europea por el multiling眉ismo y la traducci贸n y la interpretaci贸n, que se celebra en Salamanca auspiciada por la DGT de la Comisi贸n Europea y con motivo de la presidencia espa帽ola de la UE.

Os recordamos que pod茅is seguirnos en TwitterInstagram y Facebook y que la semana que viene ten茅is una cita aqu铆, en Don de lenguas. ¡Nos escuchamos muy pronto!

Entrevista realizada por Manuel de la Cruz Recio y Mart铆n Azc谩rate Muez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...