mi茅rcoles, 30 de marzo de 2022

Un espacio seguro para mujeres j贸venes int茅rpretes emprendedoras. Entrevista a Elena Dom铆nguez y Laia Llin脿s

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

¿Qu茅 tal est谩is, queridas/os oyentes? Nosotros estamos muy emocionados de poder acercaros una semana m谩s el mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n, y, en concreto, un proyecto tan interesante como lo es el de TerpTalks Community. 馃槏馃槏

Pero dejadnos primero que os presentemos a las dos magn铆ficas invitadas que nos han visitado telem谩ticamente esta semana. Hemos tenido con nosotros a Elena Dom铆nguez, natural de Barcelona y residente en Frankfurt. Elena es graduada en Traducci贸n e Interpretaci贸n por la Universidad Aut贸noma de Barcelona con un Erasmus en la Karl-Franzens Universit盲t Graz de Austria, M谩ster en Estudios Europeos en la Otto-von-Guericke Universit盲t Magdeburg y M谩ster en Interpretaci贸n de Conferencias en la Universidad de La Laguna. Actualmente trabaja como int茅rprete de conferencias y traductora aut贸noma, as铆 como de copywriter en una empresa. Sus lenguas de trabajo son el alem谩n, el ingl茅s, el espa帽ol y el catal谩n. 

Adem谩s, ha estado con nosotros Laia Llin脿s, que reside en Barcelona y es, como Elena, graduada en Traducci贸n e Interpretaci贸n por la Universidad Aut贸noma de Barcelona, pero, en su caso, con un a帽o en la Universidad de California Berkeley. Laia cuenta con un M谩ster en Interpretaci贸n de Conferencias por la UAB y un M谩ster en Antropolog铆a y Etnograf铆a por la Universidad de Barcelona. Actualmente combina la interpretaci贸n (incluida la modalidad remota) con traducciones y con la docencia en interpretaci贸n en la UAB. Sus lenguas de trabajo son el franc茅s, el ingl茅s, el espa帽ol y el catal谩n.

«Sabemos que los inicios como int茅rprete aut贸noma pueden ser muy duros: el mercado es competitivo y una se siente sola entre horas de frustraci贸n y de dudas», nos dicen Laia y Elena en la cuenta de Twitter de TerpTalks Community. Y de eso es precisamente de lo que hemos querido hablar con ellas en esta entrevista: de las circunstancias y los sentimientos que las han llevado a crear este espacio seguro, TerpTalks Community, para que personas que se identifiquen como mujeres y est茅n dando sus primeros pasos en el mundo de la interpretaci贸n profesional puedan compartir con otras compa帽eras dudas, expectativas, miedos, fracasos y, por supuesto, tambi茅n aciertos y 茅xitos.

En la entrevista, Elena y Laia nos han contado que las int茅rpretes inscritas en el proyecto se re煤nen una vez al mes para hablar de temas que tienen un gran impacto en su d铆a a d铆a profesional y tambi茅n nos han dicho que todas ellas tienen menos de 5 a帽os de experiencia en la interpretaci贸n de conferencias, por lo que es muy f谩cil que compartan problem谩ticas, preocupaciones y dudas. Los temas abordados van desde la salud mental hasta el s铆ndrome del impostor, pasando por la diversificaci贸n, y la idea, nos dicen Elena y Laia, es «que las integrantes salgan de cada reuni贸n con motivaci贸n y herramientas que les ayuden, pero sobre todo con la sensaci贸n de que no est谩n solas». Nuestras invitadas consideran muy importante crear un espacio seguro para que entre iguales se compartan aspectos positivos y negativos, se creen sinergias y se potencien la sororidad y el networking, dos claves del 茅xito profesional y personal. 

Si ten茅is inter茅s en saber qui茅n y c贸mo puede participar en el proyecto, o qu茅 planes tienen para el futuro nuestras invitadas, ¡no pod茅is perderos esta interesant铆sima entrevista! ¡Vamos, a escucharla ahora mismo! Y no dej茅is de visitar el Twitter de TerpTalks Community. 馃槑馃槑

Os recordamos que qued谩is muy invitados/as a seguirnos en FacebookTwitter e Instagram, y que todos los mi茅rcoles tenemos una cita a las 18:30 en Radio USAL. ¡Nos escuchamos la semana que viene! ¡Hasta pronto!

Entrevista realizada por Mart铆n Azc谩rate y Marisol Manzano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...