miércoles, 9 de febrero de 2022

Número especial de la revista CLINA sobre «Don de lenguas». Entrevista a Manuel de la Cruz Recio y José Agustín Torijano Pérez

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas

Os damos la bienvenida, queridos oyentes, una semana más, a Don de lenguas. Pero esta no es una semana al uso, ya que acaba de publicarse algo muy especial en la página web de CLINA, la revista interdisciplinaria de traducción, interpretación y comunicación intercultural del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Nos referimos al número 1 del volumen 7 de la revista; o, lo que es lo mismo, a un número muy muy especial que recoge las mejores entrevistas de nuestro programa en sus casi 25 años de historia. ¿No es chulísimo? 😍😍

Para celebrar que este magnífico proyecto haya visto la luz, hemos contado con el profesor Manuel de la Cruz (que quizá os sonará...) y con el profesor Agustín Torijano (cuyo nombre igual también se le hace conocido a más de uno), ambos profesores de nuestra Facultad y ambos co-editores generales de la revista. Manuel ha co-editado, no obstante, este número concreto, que tenía un objetivo muy definido: junto con una afectuosa e interesante introducción del profesor Jesús Baigorri (que dio comienzo al programa) y un cariñoso prólogo de Elena Villegas (directora de Radio Universidad de Salamanca), este número de CLINA pretendía reunir las entrevistas más enjundiosas realizadas hasta la fecha, las más interesantes... ¡vamos, las más requetemejores! 😎

Con Manuel y Agustín hemos charlado acerca del complejo proceso de selección de las entrevistas (porque, como podréis imaginaros, quedarse con una decena fue un reto de lo más difícil), sobre el método de trabajo que aplicaron para transcribirlas, sobre los temas que tratan y sobre los y las entrevistados, los verdaderos protagonistas, que en estos valiosos archivos sonoros dejaron constancia de su pasión y su sabiduría (y, en ocasiones, de las lecciones de vida aprendidas a lo largo de décadas). Además, nos hemos sumergido en los años y años de trabajo compartido entre estudiantes y profesores/as de la Facultad y de tantas otras instituciones que, granito a granito, han contribuido a que Don de lenguas sea hoy el archivo viviente de la traducción y la interpretación que ha llegado a ser. 

Terminamos con la reflexión etimológica que nos ha propuesto Agustín sobre el nombre de la revista, CLINA, que apunta al cambio, al punto intermedio y también a la inclinación. Esperamos de corazón que las entrevistas contenidas en este número, que ahora nos llegan en formato escrito, sean de vuestro agrado. ¡¡No dejéis de pasaros a visitar este número tan especial de la revista!!

Os invitamos a seguirnos en las principales redes sociales (TwitterInstagram y Facebook) y os recordamos que seguimos teniendo una cita el miércoles de la semana que viene aquí, en Don de lenguas.

Entrevista realizada por Marisol Manzano, Jone Pagalday y Martín Azcárate.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Solidaridad en la gestión de los derechos de autor. Entrevista a Pedro Sánchez Álvarez, director de socios de CEDRO

¡ Don de lenguas vuelve una semana más! Y en esta ocasión, queridos/as oyentes, lo hace de la mano de un invitado de lujo: ¡ Pedro Sánchez Á...