mi茅rcoles, 31 de enero de 2018

Entrevista a Bel茅n Santana sobre PETRA-E y TradLit

Si te interesa la traducci贸n literaria, ¡esta es la entrevista que tienes que escuchar sin falta!
La Universidad de Salamanca participa en PETRA-E con el grupo de investigaci贸n TradLit. Esta plataforma se reuni贸 por primera vez en Espa帽a, concretamente en Salamanca.

Bel茅n Santana L贸pez, traductora y docente de la facultad de Traducci贸n y Documentaci贸n de la USAL, nos explica en qu茅 consiste la plataforma PETRA-E y el grupo TradLit con motivo de la charla que sus representantes dieron el jueves 14 de diciembre de 2017 en nuestra facultad. Este marco pretende dar unas pautas que puedan seguir los traductores literarios.

¿Quieres saber en qu茅 nivel (seg煤n PETRA-E) te encuentras si cursas el itinerario de traducci贸n en 4潞? ¿Quieres saber c贸mo funciona el mercado de traducci贸n literaria? ¿Desde qu茅 v铆as podemos llegar a ser traductores literarios? ¿Cu谩les son las competencias necesarias? ¿Es posible vivir de la traducci贸n literaria? Si quieres saber las respuestas, sigue escuchando... 馃槣

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Son las raices de los 谩rboles las que mantienen en pie la monta帽a. Entrevista a Marta S谩nchez-Nieves Fern谩ndez, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! En el mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la op...