Mostrando entradas con la etiqueta aeti. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta aeti. Mostrar todas las entradas

sábado, 14 de marzo de 2026

¿Y tú, ya conoces la AETI? Charlamos con Lucía Gundín Martínez y Jorge Liz Lago, los vocales de Salamanca

¡Bienvenidos y bienvenidas una semana más a Don de lenguas!

Esta semana nos acompañan Lucía Gundín Martínez y Jorge Liz Lago, dos estudiantes de tercero de carrera de nuestra Facultad que además son nuestros vocales en la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación, la AETI. En este episodio, nos explican el funcionamiento de la asociación y sus labores como vocales, así como las tareas que desarrolla Lucía como vicesecretaria. Animan a todos los oyentes a apuntarse, no solo por todo lo que se aprende sobre diferentes ramas de nuestra profesión, sino por los contactos que se van formando, tanto dentro de nuestra Facultad como entre compañeros por toda España.

Nos resumen las actividades que han organizado y llevado a cabo en el seno de nuestra Universidad y nos hacen un pequeño spoiler de cuándo será la siguiente. ¡Invitamos a todos nuestros oyentes a asistir y mostrar su apoyo a nuestros vocales!

También invitan a todos los estudiantes a apuntarse al Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación, conocido por sus siglas ENETI. Este año se celebrará en la Universidad de Murcia el 16 y 17 de abril. Las inscripciones cierran el 16 de marzo, así que no os olvidéis de apuntaros en su página web.

Además, en este programa, Lucía nos cuenta su experiencia empezando en el mundo de la investigación y nos habla de su primer artículo. Mientras tanto, Jorge nos comenta sus expectativas para el intercambio que realizará el año que viene, así como las ventajas que este puede aportar.

No os olvidéis de seguir a @aetioficial y a @aeti_usal para manteneros al día de todas las actividades organizadas. También podéis inscribiros a la asociación en su página web.

📲 ¡Síguenos para no perderte ninguna entrevista!
🔊 iVoox 📘 Facebook 🐦 X / Twitter 📸 Instagram 📻 Radio USAL 📝 Blog Don de Lenguas

Realización de la entrevista y redacción de la entrada: María Gallardo Quevedo y Daniela Marcos Otero.

miércoles, 10 de noviembre de 2021

El asociacionismo desde la etapa formativa. Entrevista a María Garretas y Antía Cerdeira sobre la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas

Esta semana hemos tenido en el programa a dos invitadas que nos han dado información la mar de interesante para todos los y las estudiantes de traducción e interpretación. Ha estado con nosotros la presidenta de la AETI (la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación), María Garretas Álvarez, alumna de cuarto curso en la Universidad de Salamanca y vocal en la misma institución, y también hemos podido charlar con Antía Cerdeira Temprano, igualmente alumna de cuarto curso y vocal de la asociación en la Universidad de Salamanca

Con nuestras invitadas hemos hablado acerca de la estructura y los objetivos de la asociación, así como de interesantes iniciativas relacionadas, como el ENETI (el encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación) y la revista TeInteresa, una publicación que saca adelante la comisión editorial de la asociación. ¡No dejéis de echarles un vistazo!

María nos comentaba, al comienzo de la entrevista, que la AETI representa para ella todo aquello de lo que un profesional lingüístico dispone pero que debe aprender por sí mismo: conocimiento de cómo funciona el gremio, contactos que te pueden echar un cable cuando lo necesitas... Y es que la AETI es la única asociación por y para estudiantes de traducción e interpretación de España, cuyo objetivo principal es forjar vínculos entre futuros profesionales que, el día de mañana, podrán dar un fantástico uso a todo lo aprendido en sus años universitarios. Con este mismo propósito, las 20 vocalías que constituyen en la actualidad la asociación organizan, en sus respectivas facultades, interesantes charlas sobre temas de relevancia en los estudios de traducción. ¡Muy pronto podremos disfrutar de las de este curso 2021/22 en la Universidad de Salamanca, con temas como el lenguaje inclusivo o la audiodescripción!

No hemos querido dejar escapar la oportunidad de resaltar las ventajas que tiene asociarse desde una etapa temprana para conocer diferentes facetas del mundo de los servicios lingüísticos. Sabemos, precisamente, que es este conocimiento de fondo el que nos ayudará a decantarnos por una profesión concreta en el futuro. Así que, para todos aquellos interesados, María y Antía nos han explicado qué recursos podemos encontrar el la página web de la asociación y cómo podemos inscribirnos (sencillamente, a través de la cuenta de Twitter de la asociación). 

¡Pero no solo eso, ni mucho menos! La AETI nos ofrece magníficas oportunidades de involucrarnos activamente en su labor: redacción, revisión, diseño, difusión en redes sociales... Cada persona puede participar haciendo lo que mejor se le dé para, entre todos (y eso es lo bonito 😍), crear algo muy grande.

Si estáis cursando el Grado en Traducción e Interpretación, ¡no os podéis perder esta entrevista! Además, os recordamos que podéis escucharnos todos los miércoles a las 18:30 en Radio USAL y os invitamos a seguirnos en TwitterInstagram y Facebook. ¡Hasta pronto!

Entrevista realizada por Marisol Manzano y Martín Azcárate.

Investigar en sociolingüística para tender puentes interculturales. Entrevista al profesor Anik Nandi en colaboración con la cátedra LinguaSOUTH

¡Bienvenidos y bienvenidas a Don de lenguas ! Esta semana os traemos una entrevista que hemos realizado en compañía del profesor Pedro Álvar...