miércoles, 16 de enero de 2019

Entrevista a Frederic Chaume

¡Hola a todos y bienvenidos otro d√≠a m√°s al blog de Don de Lenguas!

Frederic Chaume (¡No es franc√©s!)
La entrevista que os traemos esta semana es todo un diamante en bruto. En el marco del I Congreso Internacional «Traducci√≥n y sostenibilidad cultural», que tuvo lugar el pasado noviembre en la Universidad de Salamanca, tuvimos la maravillosa oportunidad de entrevistar a Frederic Chaume, Catedr√°tico del Departament de Traducci√≥ i Comunicaci√≥ de la Universitat Jaume I y Honorary Professor de University College London. Es autor de numerosas publicaciones relacionadas con la traducci√≥n audiovisual como Cine y Traducci√≥n (Madrid: C√°tedra, 2004) o Audiovisual Translation: Dubbing (Londres: Routledge, 2012) y coautor de Teories Actuals de la Traducci√≥ (Alzira: Bromera, 2010). Adem√°s, ha traducido profesionalmente para diferentes estudios de doblaje y subtitulaci√≥n de la ciudad de Valencia, para Radiotelevisi√≥n Valenciana y para productoras cinematogr√°ficas privadas espa√Īolas. En 2010 recibi√≥ tambi√©n el Premio Berlanga por su trayectoria en apoyo del sector profesional del doblaje y en la formaci√≥n de traductores. En este momento imparte docencia en la UJI, tanto en el Grado en Traducci√≥n e Interpretaci√≥n como en el M√°ster Universitario en Investigaci√≥n en Traducci√≥n e Interpretaci√≥n.

Con Frederic, al que muchos conocer√©is por vuestra especialidad o afici√≥n a la Traducci√≥n audiovisual, charlamos sobre el sector, las nuevas plataformas digitales de streaming, la cuesti√≥n doblaje contra subtitulado y muchas cosas m√°s… ¡Nuestros colaboradores (Roberto, Elena, Noelia) quedaron encantados!

¡Esperamos que la disfrut√©is tanto como nosotros!

Fins aviat, (Chaume)!

miércoles, 9 de enero de 2019

Entrevista a Àlex Martín Escribà

¡Hola a todos, queridos radioyentes!

Àlex Martín Escribà
Hoy conversamos, de nuevo, con un profesional y amigo al que ya tuvimos el gusto de entrevistar en la temporada 2016-17 del programa. Se trata de Àlex Martin Escribà, doctor en literatura catalana por la Universidad de Salamanca, donde, además, imparte también clases de lengua y literatura catalanas.
Al margen de impartir docencia, √Älex es tambi√©n un apasionado del g√©nero negro y es, desde 2005, codirigente del Congreso de Novela y Cine Negro que tiene lugar cada a√Īo en nuestra ciudad.

Esta interesante entrevista se realiz√≥ en el marco de la Jornada d’Estudis Catalans que tuvo lugar en el Aula Minor de la Facultad de Filolog√≠a de la USAL para promocionar el Any Fabra. En ella, participaron varios ponentes y alumnos que aprendieron sobre la importancia de la literatura catalana. Algunos, incluso, colaboraron leyendo varios poemas al final del acto. Entre ellos, se encontraba nuestra colaboradora Noelia.

Adem√°s de promocionar el estudio del catal√°n como una de las lenguas cooficiales de Espa√Īa, en esta entrevista tratamos tambi√©n temas de pol√≠tica y normalizaci√≥n ling√ľ√≠stica. Roberto Iglesias y Noelia Mart√≠nez indagaron en la situaci√≥n actual de Catalu√Īa, la concepci√≥n del catal√°n por parte de los espa√Īoles y, tambi√©n, en temas m√°s trascendentales como si existe una soluci√≥n para el problema actual o hemos llegado a un punto de inflexi√≥n.

¿Sab√≠as que el catal√°n es una de las lenguas m√°s habladas en la Uni√≥n Europea y que sus cifras est√°n por encima de las del portugu√©s, griego, checo o sueco?

T’ho vas a perdre?

¡Recordad suscribiros a nuestro p√≥dcast para escuchar m√°s!

Son las raices de los √°rboles las que mantienen en pie la monta√Īa. Entrevista a Marta S√°nchez-Nieves Fern√°ndez, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! En el mundo de la traducci√≥n y la interpretaci√≥n, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la op...