Así es como se llamó el equipo de este curso de Curso de traducción de textos teatrales: entre culturas.
Este pasado miércoles entrevistamos a las profesoras que impartieron el curso de Traducción teatral (Itzíar, Aurora y Chloé), un curso organizado por Marie-Noëlle García y que ya va por su tercera edición. También ha participado en la entrevista María Martín-Luquero, alumna de 4º de Traducción e Interpretación que participó en el curso y que nos da un punto de vista muy interesante.
![]() |
De izda. a dcha. empezando por arriba: Peio, Aurora Marie-Noëlle, Chloé; Abajo: Sandra, María y Fátima. |
En la entrevista, las profesoras nos cuentan su experiencia en el curso, cómo participar, las novedades, qué se espera otros años, cómo es la relación alumno-profesor, los idiomas que se imparten, la presencialidad...
Si queréis saber realmente en qué consiste este curso explicado de una forma diferente y en un ambiente distendido, y si queréis saber si merece la pena o no, no dudéis en escucharlo, porque es una experiencia de la que se aprende mucho y es un gustazo trabajar con las pedazo de profesoras que forman el equipo (hablo con conocimiento de causa).
¿A qué estáis esperando? ¡Dadle al play!🔁
He disfrutado muchísimo haciendo esta entrevista y espero que os encante y que os animéis a participar, no os arrepentiréis.