Mostrando entradas con la etiqueta cine. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cine. Mostrar todas las entradas

lunes, 22 de octubre de 2018

Día de las Lenguas Modernas 2018

¡Hola a todos, queridos radioyentes!

Martina Kienberger
Hoy iniciamos nueva temporada con una entrevista a Martina Kienberger (OeAD), lectora del área de alemán de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca. Martina nos hablará del Día de las Lenguas Modernas que se celebrará el próximo miércoles. Además, nos explicará cuál es la labor del lectorado y qué otras actividades tienen previstas (ella y Judith Schnettler, del DAAD) a lo largo de este curso académico.
Judith Schnettler

Aquí os dejamos un resumen de su programa:

-          Día de las Lenguas Modernas el 10 de octubre de 2018.

-          Charla de Susanne Teutsch de la Universidad de Viena sobre Elfriede Jelinek el 8 de noviembre de 2018.

-          Proyecto sobre la representación de la huida en la literatura y los medios de comunicación con una exposición y la visita del autor Senthuran Varatharajah a partir del 19 de noviembre de 2018.

-          Ciclo de cine en alemán en la Casa de las Conchas en las tres primeras semanas de diciembre.

-          Viaje de estudios a Viena del 22 al 27 de abril

En la página de Estudios Alemanes se publica información sobre todas las actividades a lo largo del año. Si sois estudiantes de alemán o estáis interesados en esta lengua, ¡os animamos a seguirla!


¡Un fuerte abrazo y os esperamos, otro curso más, en Don de Lenguas!

martes, 11 de abril de 2017

Entrevista a Sieglinde Sporrer, profesora de la Universidad de Regensburg


¡Hola a todos!

Esta semana volvemos con una entrevista a Sieglinde Sporrer, que ha visitado la Facultad de Traducción y Documentación con motivo de un intercambio docente entre las universidades de Salamanca y Regensburg.

La profesora Sieglinde Sporrer ha impartido un taller de subtitulación del español al alemán a partir del cortometraje Juliana, de Jana Herreros.

En nuestro programa de hoy nos ha explicado cómo utiliza la subtitulación en sus clases de traducción en la Universidad de Regensburg. Además, nos ha presentado el festival cinEScultura, organizado por sus estudiantes. Podéis escuchar la entrevista completa aquí.

En definitiva, os traemos una entrevista muy interesante, sobre todo para los apasionados por la traducción audiovisual, los diferentes métodos de enseñanza de idiomas y de traducción, así como por la diversidad cultural en el cine.

Muchas gracias por elegirnos. Os anunciaremos muchas más entrevistas y cosas interesantes en nuestras redes sociales FacebookTwitter.

El equipo de Don de Lenguas

Investigar en sociolingüística para tender puentes interculturales. Entrevista al profesor Anik Nandi en colaboración con la cátedra LinguaSOUTH

¡Bienvenidos y bienvenidas a Don de lenguas ! Esta semana os traemos una entrevista que hemos realizado en compañía del profesor Pedro Álvar...