¡Hola, queridos oyentes!
Si nos habéis seguido con regularidad, habréis visto que hemos seguido emitiendo programas cada miércoles a las 18:25. Sin embargo, debido a motivos técnicos, no hemos podido mantener el blog actualizado. Os pedimos disculpas por ello, pero os comunicamos que a partir de ahora publicaremos una entrada tras cada sesión e iremos subiendo los programas atrasados.
Un saludo de parte de todo el equipo de Don de Lenguas, nos vemos el próximo miércoles a las 18:25.
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Mostrando entradas con la etiqueta radio. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta radio. Mostrar todas las entradas
martes, 24 de febrero de 2015
viernes, 6 de abril de 2012
Entrevista al Dr. Roberto Kaplan
Alejandro González y Paloma Muñoyerro, junto con el profesor Jesús Baigorri, entrevistan esta semana al Prof. Dr. Roberto Kaplan, padre de la geriatría y una persona con un bagaje cultural y lingüístico muy interesante.
Al principio del programa también ofrecemos información sobre la campaña de sensibilización que está llevando a cabo la ONG InteRed y su concurso fotográfico en el que os animamos a participar. Las bases se pueden encontrar en www.intered.org y las fotos se tienen que mandar a salamanca@intered.org. El jueves 12 de mayo se expondrán las fotografías ganadoras en la Plaza de la Libertad y en el Centro Cívico "Julián Sánchez El Charro" (Salamanca) y se celebrará la Jornada de la Solidaridad.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Al principio del programa también ofrecemos información sobre la campaña de sensibilización que está llevando a cabo la ONG InteRed y su concurso fotográfico en el que os animamos a participar. Las bases se pueden encontrar en www.intered.org y las fotos se tienen que mandar a salamanca@intered.org. El jueves 12 de mayo se expondrán las fotografías ganadoras en la Plaza de la Libertad y en el Centro Cívico "Julián Sánchez El Charro" (Salamanca) y se celebrará la Jornada de la Solidaridad.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
viernes, 30 de marzo de 2012
Prácticas de interpretación en ONUV
Esta semana Alejandro González entrevista a Luis Álvarez y a Carolina Esteban, alumnos de Traducción e Interpretación que estuvieron una semana con prácticas de interpretación en ONUV.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
miércoles, 21 de marzo de 2012
Entrevista a Aida González
Esta semana Alejandro González Amador entrevista a Aida González, traductora e intérprete y autora del blog "Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid" (http://aidagda.com/).
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
viernes, 16 de marzo de 2012
Sexismo lingüístico
Esta semana Paloma Muñoyerro y Alejandro González nos hablan sobre sexismo lingüístico y la polémica que causó el artículo publicado por el académico Ignacio Bosque.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
jueves, 8 de marzo de 2012
La traducción de Harry Potter
Esta semana Luis Álvarez entrevista a Gemma Rovira y a Nieves Martín, traductoras de la serie Harry Potter.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
jueves, 1 de marzo de 2012
Entrevista con traductores del Parlamento Europeo y de la Comisión
Esta semana Mariana La Greca y María Olivera entrevistan a Egle Staskuniene, traductora del PE, y a Zuzana Ursinyova y Stéphan Maccione, traductores de la Comisión.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
lunes, 27 de febrero de 2012
Entrevista a Jaime Sánchez-Ratia (ONUG) y a John Caemmerer (OIEA)
El pasado martes Mariana La Greca y María Olivera, con ocasión del V Seminario de Traducción Jurídica en Organizaciones Internacionales en nuestra facultad, entrevistaron a Jaime Sánchez Ratia (traductor en ONUG) y a John Caemmerer (traductor en la OIEA).
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
martes, 14 de febrero de 2012
V Como lo Oyes
Esta semana disfrutaremos de la V edición de las lecturas literarias de la Facultad de Traducción y Documentación, Como lo Oyes. Victor Peña, María López, Celia Corral y Neila García serán los encargados de deleitarnos esta vez con sus composiciones y sus voces.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
viernes, 10 de febrero de 2012
Entrevista con Birgit Goetze - DG SCIC
Esta semana Luis Álvarez entrevista a Birgit Goetze, intérprete de plantilla de la DG SCIC, que nos hablará sobre el trabajo en la Comisión Europea y también sobre los programas de formación de intérpretes de China y Vietnam.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
jueves, 2 de febrero de 2012
De Pekín a Salamanca
Esta semana Mariana La Greca, Louise Levicky y Alejandro González entrevistan a tres invitados muy especiales, funcionarios del gobierno chino, que están esta semana en Salamanca con un curso de formación de interpretación del SCIC.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
viernes, 27 de enero de 2012
Bilingüismo y educación
Esta semana Mariana La Greca, María Olivera y el profesor Jesús Baigorri nos hablan sobre los efectos del bilingüismo en el cerebro y de la creación y la implantación de la educación bilingüe en España.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
viernes, 20 de enero de 2012
Música y traducción
Esta semana Raquel Aranzana, Paloma Muñoyerro, Alejandro González y Elena Palacio nos hablan sobre la traducción en el ámbito musical, desde la ópera, a los musicales, pasando por la música contemporánea o las canciones de Disney.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
viernes, 13 de enero de 2012
Noticias sobre interpretación
Esta semana los profesores Jesús Baigorri y Elena Palacio nos hablan sobre noticias de actualidad en la que los intérpretes son los protagonistas.
National Public Radio (NPR)
http://www.npr.org/
National Public Radio (NPR)
http://www.npr.org/
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
El equipo de Don de Lenguas
jueves, 22 de diciembre de 2011
Programa navideño
Esta semana Luis Álvarez, con la ayuda de Louise Levicky, Asier Beramendi, Olga Varentsova y Ana Pielow, nos presenta tradiciones navideñas del País Vasco, Alemania, Rusia y Reino Unido.
Celtic Woman - Ding Dong Merrily on High
http://www.youtube.com/watch?v=pQRK0wlPUQw
Hator Hator (Villancico tradicional vasco)
http://www.youtube.com/watch?v=a8bQ3MN_LGs
Still, Still, Still, weil's Kindlein schlaffen will (Villancico
tradicional alemán)
http://www.youtube.com/watch?v=J1WHNcnHo4A
Shchedryk (Villancico tradicional ucraniano, conocido como "Carol of
the Bells en el mundo anglosajón)
http://www.youtube.com/watch?v=O8oAU9g-49g
V lesu rodilas' yolochka (Villancico tradicional ruso)
http://www.youtube.com/watch?v=UAq-MVXBwMs
Olivia Olson - All I want for Christmas is you
http://www.youtube.com/watch?v=_ghkHlthIqM
Edyta Górniak - Cicha noc (Silent night)
http://www.youtube.com/watch?v=6MT-_hRYkvY
Hasta el año que viene.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Celtic Woman - Ding Dong Merrily on High
http://www.youtube.com/watch?v=pQRK0wlPUQw
Hator Hator (Villancico tradicional vasco)
http://www.youtube.com/watch?v=a8bQ3MN_LGs
Still, Still, Still, weil's Kindlein schlaffen will (Villancico
tradicional alemán)
http://www.youtube.com/watch?v=J1WHNcnHo4A
Shchedryk (Villancico tradicional ucraniano, conocido como "Carol of
the Bells en el mundo anglosajón)
http://www.youtube.com/watch?v=O8oAU9g-49g
V lesu rodilas' yolochka (Villancico tradicional ruso)
http://www.youtube.com/watch?v=UAq-MVXBwMs
Olivia Olson - All I want for Christmas is you
http://www.youtube.com/watch?v=_ghkHlthIqM
Edyta Górniak - Cicha noc (Silent night)
http://www.youtube.com/watch?v=6MT-_hRYkvY
Hasta el año que viene.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
jueves, 15 de diciembre de 2011
Poliglotti4
Los días 1 y 2 de diciembre de 2011 se celebraron en Madrid unas conferencias, dentro del marco del proyecto europeo Poliglotti4, bajo el título "Multilingüísmo en la Unión Europea". Paloma Muñoyerro y Alejandro González entrevistan al profesor Jesús Baigorri como participante y miembro de la plataforma para que nos explique en qué consiste este proyecto.
http://www.poliglotti4.eu
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
http://www.poliglotti4.eu
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
miércoles, 7 de diciembre de 2011
Como lo Oyes II (01/12/2011)
El pasado 1 de diciembre se realizó el segundo ciclo de lecturas literarias de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca de curso 2011/2012. En esta ocasión Ben Clark, Miguel Sánchez Ibáñez y Sara Sáiz Pozo fueron los encargados de presentarnos relatos y poemas.
Desde el equipo de Don de Lenguas le agradecemos a Claudia Toda de nuevo su inestimable colaboración.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Desde el equipo de Don de Lenguas le agradecemos a Claudia Toda de nuevo su inestimable colaboración.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
sábado, 3 de diciembre de 2011
Entrevista a Guiomar Garmendia (SCIC)
Esta semana tuvimos en el estudio a Guiomar Garmendia, intérprete de plantilla en la Comisión Europea. Luis Álvarez, Mariana La Greca, Raquel Aranzana y Alejandro González fueron los encargados de preguntarle sobre su trabajo en la Comisión Europea, cómo llegar a ser funcionario europeo o su trayectoria personal.
European masters in conference interpreting
http://www.emcinterpreting.org/
Cómo convertirse en intérprete de la UE
http://ec.europa.eu/dgs/scic/become-an-interpreter/interpret-for-dg-interpretation/index_en.htm
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
European masters in conference interpreting
http://www.emcinterpreting.org/
Cómo convertirse en intérprete de la UE
http://ec.europa.eu/dgs/scic/become-an-interpreter/interpret-for-dg-interpretation/index_en.htm
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
miércoles, 23 de noviembre de 2011
Becas 'Premio Europeo Carlos V Javier Solana Madariaga'
Esta semana tenemos dos entrevistas que Paloma Muñoyerro y Alejandro González grabaron en el Real Monasterio de Yuste, en el marco del Seminario Doctoral: "Las relaciones exteriores y políticas de la Unión europea y la cooperación en el Mediterraneo". En este Seminario, que tuvo lugar entre el 16 y el 18 de noviembre de 2011, diez investigadores, becados con el"Premio Europeo Carlos V Javier Solana Madariaga", presentaron brevemente parte de sus trabajos ante cinco expertos y profesores.
En la primera entrevista Éric Bussière (profesor de Historia de la Europa Contemporánea en la Universidad de París-Sorbonne, Cátedra Jean Monnet de Historia de la construcción europea) y Enrique Moradiellos (catedrático de historia contemporánea en el Departamento de Historia de la Universidad de Extremadura) nos hablan sobre la situación en la que se encuentra Europa y su futuro. Y en la segunda, estarán con nosotros Virginie de Moriamé y Mathieu Rousselin, dos de investigadores.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
En la primera entrevista Éric Bussière (profesor de Historia de la Europa Contemporánea en la Universidad de París-Sorbonne, Cátedra Jean Monnet de Historia de la construcción europea) y Enrique Moradiellos (catedrático de historia contemporánea en el Departamento de Historia de la Universidad de Extremadura) nos hablan sobre la situación en la que se encuentra Europa y su futuro. Y en la segunda, estarán con nosotros Virginie de Moriamé y Mathieu Rousselin, dos de investigadores.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
lunes, 21 de noviembre de 2011
International Caux Conferences 2011 (II)
Nuestra compañera Cristina Lozano nos trae una segunda entrega sobre las International Caux Conferences 2011. En esta ocasión nos presenta dos entrevistas, una en la que nos habla sobre Inciativas de Cambio con una antigua intérprete de cabina alemana en las Caux Conferences, y otra en la que nos presenta la interpretación desde el punto de vista de tres usuarias.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Investigar en sociolingüística para tender puentes interculturales. Entrevista al profesor Anik Nandi en colaboración con la cátedra LinguaSOUTH
¡Bienvenidos y bienvenidas a Don de lenguas ! Esta semana os traemos una entrevista que hemos realizado en compañía del profesor Pedro Álvar...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
🗣️ INTEGR-ING: Aprender sirviendo, servir aprendiendo En el último programa de Don de lenguas , tuvimos el placer de conversar con el profe...
-
¡Hola, queridos/as oyentes! Os damos la bienvenida a esta nueva temporada 2025-26 de Don de lenguas , el programa de radio del Departamento ...