En el último episodio de Don de Lenguas, tenemos el placer de conversar con Inga Schiffler, una profesional comprometida con la accesibilidad lingüística y la comunicación clara. Inga ha desarrollado su carrera entre Alemania y España, trabajando intensamente con lectura fácil y lenguaje claro, dos conceptos que, aunque distintos, comparten el objetivo de hacer que la información sea comprensible para quienes más lo necesitan. Desde documentos administrativos hasta tours turísticos o subtítulos, su labor busca eliminar barreras y promover el derecho a entender.
Durante la entrevista, Inga nos habla de su trayectoria, del valor de la empatía como herramienta profesional y de cómo la formación en traducción e interpretación proporciona una base sólida para especializarse en accesibilidad comunicativa. También reflexiona sobre la utilidad y los límites de las pautas normativas, subrayando la importancia del contexto y la flexibilidad. Su enfoque pragmático y su pasión por el trabajo colaborativo se sienten en cada respuesta. Este episodio es imprescindible para quienes se interesan por el papel social del lenguaje, el futuro de la traducción y la responsabilidad de hacer el mundo más inclusivo desde la palabra.
¡Escúchalo ya y déjate inspirar por una forma de comunicar que pone a las personas en el centro!
Moderador:
🔊 iVoox
🐦 X / Twitter
📻 Radio USAL
📝 Blog Don de Lenguas