jueves, 5 de marzo de 2026

El fascinante mundo de la interpretación de conferencias, con Diana Soliverdi Garrigós, intérprete y docente

¡Bienvenidos y bienvenidas otra semana más a Don de lenguas!

En el episodio de hoy, comenzamos una serie de entrevistas enmarcadas en el contexto del X Seminario de Traducción e Interpretación Jurídica e Institucional para OO.II., que se acaba de celebrar en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Hoy nos acompaña Diana Soliverdi Garrigós, intérprete de conferencias y profesora de interpretación. Diana comenzó a trabajar como intérprete de conferencias en 1992, después de haber vivido en Italia y de haber ejercido como profesora de idiomas. Ahora, es intérprete jurado de italiano y francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Además, imparte docencia en la Universidad Autónoma de Madrid y dirige cursos de interpretación simultánea.

En este episodio, profundizamos en las cuestiones expuestas durante la mesa redonda titulada «Cuando la experiencia enseña: intérpretes profesionales en el aula», en la que participó Diana. Así pues, nuestra invitada nos explica por qué es tan importante enseñar interpretación desde la práctica, es decir, por qué los profesores de interpretación deben ejercer la profesión. También nos confiesa cómo los profesores y los alumnos se benefician mutuamente en el proceso de aprendizaje y anima a cualquier oyente interesado en la interpretación a luchar por sus sueños y seguir formándose.

Por último, Diana nos detalla el proceso de preparación y examen para la obtención del título de intérprete jurado. Recalca la importancia de una buena formación y un gran esfuerzo.

Si nuestros oyentes están interesados e interesadas en adentrarse en el mundo de la interpretación, el próximo 6 de marzo, Diana impartirá un nuevo taller en línea sobre interpretación de italiano. También ofrecerá, en julio, varias formaciones intensivas con tres horas de interpretación al día durante dos semanas. ¡No os lo perdáis!

📲 ¡Síguenos para no perderte ninguna entrevista!
🔊 iVoox 📘 Facebook 🐦 X / Twitter 📸 Instagram 📻 Radio USAL 📝 Blog Don de Lenguas

Realización de la entrevista: María Gallardo Quevedo y Celia Romero Tejedor. Redacción de la entrada: María Gallardo Quevedo.

El fascinante mundo de la interpretación de conferencias, con Diana Soliverdi Garrigós, intérprete y docente

¡Bienvenidos y bienvenidas otra semana más a Don de lenguas ! En el episodio de hoy, comenzamos una serie de entrevistas enmarcadas en el co...