Este martes continuamos con el debate de la semana anterior, el servicio de interpretaci贸n en el Senado espa帽ol. Contamos con la compa帽铆a de Carlos Collantes, Jes煤s Baigorri, Carlos L贸pez y Cristina Lozano.
Enlaces relacionados con el programa:
-"Estamos al margen de debates pol铆ticos"
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Blog del programa de radio del Departamento de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Salamanca. Los mi茅rcoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Promover el pensamiento cr铆tico mediante recursos de traducci贸n. Entrevista a Jos茅 Antonio de la Riva Fort, director de Cosnautas
¡Bienvenidos y bienvenidas a Don de lenguas ! Hoy nos adentramos en el apasionante 谩mbito de la terminolog铆a m茅dica, una disciplina que exig...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¡Hola, queridos/as oyentes! Os damos la bienvenida a esta nueva temporada 2025-26 de Don de lenguas , el programa de radio del Departamento ...
-
馃棧️ INTEGR-ING: Aprender sirviendo, servir aprendiendo En el 煤ltimo programa de Don de lenguas , tuvimos el placer de conversar con el profe...
¡Enhorabuena por el programa!
ResponderEliminarOs seguimos desde la Universidade de Vigo. De hecho, acabo de colgar este comentario en mi p谩gina Facebook docente http://www.facebook.com/#!/pages/Jose-Yuste-Frias/125391437472781?ref=ts:
«Si los senadores del Estado espa帽ol nunca hablan entre s铆 con int茅rprete cuando est谩n fuera de la c谩mara, ¿por qu茅 necesitan int茅rpretes cuando est谩n dentro de la c谩mara? ¿Acaso s贸lo se pretende que la figura del int茅rprete en el Senado sea una mera visibilidad simb贸lica de la diversidad ling眉铆stica y cultural de Espa帽a? ¿Por qu茅 s铆 en el Senado y no en el Congreso?»
Os animo a seguir con vuestro entusiasmo. Necesitamos m谩s iniciativas como la vuestra en la ense帽anza universitaria.
Aprovecho la ocasi贸n para comentaros que en el seno del Grupo de Investigaci贸n Traducci贸n & Paratraducci贸n (T&P) hemos creado 3 programas Web-TV dedicados al mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n. Son estos:
ZIG-ZAG
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/zig-zag.html
EXIT
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/exit.html
P脥LDORAS T&P
http://www.joseyustefrias.com/index.php/web-tv/pildorastyp.html
Echad un vistazo a los pocos episodios que hemos editado en red hasta la fecha. Espero vuestros comentarios en las secciones correspondientes...
Saludos cordiales
jOse