En este programa contamos con la presencia de May Baker y Leandro James, dos invitados multiling眉es que nos hablan de las ventajas y tambi茅n de las desventajas que conlleva. Por una parte, May se define como medio inglesa, un cuarto alemana y un cuarto turca, aunque de coraz贸n gallego, ya que naci贸 y se cri贸 en Galicia. Por la otra, Leandro es medio espa帽ol y medio ingl茅s, aunque vivi贸 en Francia desde muy joven.
En esta entrevista, adem谩s de contarnos sus vivencias personales, nos dan su opini贸n acerca de las pol铆ticas de biling眉ismo en las comunidades espa帽olas con dos idiomas. Por 煤ltimo, se abre el debate al t贸pico: ¿es ser biling眉e sin贸nimo de ser buen traductor e int茅rprete?
*Entrevista realizada por Tom谩s Fern谩ndez, Marina Mart铆nez y Manuel de La Cruz
Blog del programa de radio del Departamento de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Salamanca. Los mi茅rcoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!
¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¿Alguna vez te has preguntado c贸mo afecta la Inteligencia Artificial (IA) a la traducci贸n de libros? ¿Crees que una IA es capaz de traducir ...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...
Si hablamos de las ventajas que nos trae saber diversas lenguas, llevar铆a mucho tiempo. Esta claro que hoy en d铆a la necesidad de aprender idiomas existe y es casi vital para encontrar trabajo. Cursos de idiomas a distancia en http://www.home.es/
ResponderEliminar