¿Cómo estáis, queridos radioyentes? Nosotros genial y os traemos una entrevista calentita recién salida del estudio que os va a chiflar:¡la traductora de los Simpson! Sí, sí, como lo oís, seguid leyendo...
¿Queréis ponerle por fin voz a la
traductora de los Simpson? En este episodio, entrevistamos a una veterana de la
traducción audiovisual, Mª José Aguirre de Cárcer, conocida por ser la
traductora de la mayoría de las temporadas de Los Simpson. Pero también ha
traducido otras series como, por ejemplo, High School Musical, Camp Rock, Perdidos,
Glee, Entre fantasmas, etc. Esta excelente traductora habla sobre cómo fueron sus comienzos
en la profesión y cómo fue su experiencia al traducir esta serie. Os sorprenderá saber que, en un principio, ¡no se formó como traductora! 😳😯
¿Cómo era traducir una serie de
televisión hace algunos años? ¿Cómo han cambiado las cosas? ¿Cómo se documentaba esta traductora en sus comienzos?
¿Cómo se traduce el humor? ¿Cómo prefiere ver ella las series y películas? ¿Qué
másteres nos recomienda si queremos ser traductores audiovisuales?
Todas las respuestas las tenéis
en esta entrevista. Así que, ¡dadle al play!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.