mi茅rcoles, 10 de febrero de 2021

Entrevista a Alberto Pardal Pad铆n sobre los cl谩sicos de la literatura griega

¡Bienvenidos a Don de lenguas! 

Esta semana en Don de lenguas hemos entrevistado a Alberto Pardal Pad铆n, Profesor Ayudante Doctor en el Departamento de Filolog铆a Cl谩sica e Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca. Con 茅l hemos hablado sobre lo que la lengua griega cl谩sica y las obras can贸nicas de la literatura pueden aportarnos en la actualidad. 

En noviembre se celebr贸 en la Facultad de Filolog铆a la mesa redonda Acercar los cl谩sicos al siglo XXI, que organizaron el blog Notae tironianae y la Unidad de Cultura Cient铆fica y de la Innovaci贸n de la USAL. A ra铆z de este acto, hemos invitado a Alberto a que nos d茅 su visi贸n sobre  el grado de vitalidad de los estudios cl谩sicos en la actualidad, sobre la difusi贸n del saber acad茅mico como una forma m谩s de traducci贸n y sobre los cl谩sicos de la literatura. Estos, nos comentada nuestro entrevistado, adem谩s de haber servido como modelo para los autores de los siglos posteriores, nos aportan unas gafas con las que entender el mundo y mirarnos a nosotros mismos. 

Alberto nos ha invitado, adem谩s, a que nos replanteemos la manera en que entendemos la evoluci贸n de las lenguas y la tendencia que tenemos a buscar la utilidad en todo aquello que estudiamos. ¿Acabar谩n los videojuegos y las redes sociales con la literatura? Tampoco hemos querido perder la oportunidad de que nuestro invitado nos respondiera a esta pol茅mica pregunta. 

Como os pod茅is imaginar, la labor del traductor tiene especial relevancia cuando se trata de acercar los cl谩sicos de la literatura a la actualidad. Ya sabemos que las traducciones tienen "fecha de caducidad"; es decir, que el paso de las d茅cadas renueva el gusto del p煤blico. Este siempre agradece que se traduzca de acuerdo con sus preferencias actuales. De todo esto y mucho m谩s hemos charlado con Alberto en este programa que no os pod茅is perder si sois aficionados a la literatura. 

Os esperamos la semana que viene y os invitamos a seguirnos en TwitterFacebook Instagram. ¡Nos escuchamos muy pronto! 

Entrevista realizada por Mart铆n Azc谩rate. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

La traducci贸n literaria en tiempos de la IA: Entrevista con Vera Gerling y Bel茅n Santana

Hablamos con Vera Gerling y Bel茅n Santana sobre Innovaci贸n en la ense帽anza de la traducci贸n literaria 馃挕馃摃馃搶 En el programa m谩s reciente de ...