viernes, 27 de octubre de 2023

Traducción e identidades profesionales en la era global y digital. Entrevista a Christos Ellinides, Director de la DGT de la Comisión Europea

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

Queridos/as oyentes, esta semana hemos tenido el honor de charlar con un invitado muy sabio y cercano que nos ha informado sobre diversas cuestiones de actualidad. Nos referimos nada más y nada menos que a Christos Ellinides, Director General de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, realizada en el marco de las jornadas EMT.

Estas jornadas de la red de Másteres Europeos en Traducción (EMT) se celebraron los pasados 19 y 20 de octubre en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca en una de sus dos ediciones anuales (una en Bruselas y, la otra, en el país que ocupe la presidencia rotatoria de la Unión Europea😙). En esta ocasión, el hilo conductor fue la formación de traductores en la era global y de la inteligencia artificial.

En nuestra entrevista, Christos nos ha explicado con todo lujo de detalles qué es la red EMT, qué funciones desempeña el Director General de la DGT y por qué es importante formar a los traductores para que conozcan y sepan utilizar las tecnologías generativas de inteligencia artificial.

En este sentido, un debate que está ganando importancia y que reviste especial interés para los profesionales de la comunicación es el de la gestión de los contenidos generados por la IA. ¿Podemos dejar en manos de las redes neuronales la estructuración de los recursos que ellas mismas crean? ¿Qué consecuencias puede tener esto? ¿Cómo se está abordando el problema en la Comisión Europea? Son todas estas preguntas a las que nuestro invitado no nos ha dado un respuesta definitiva, puesto que no la tienen; no obstante, Christos sí nos ha ofrecido unas cuantas pinceladas para que nos hagamos una idea del futuro que está empezando a dibujar la IA.

Por supuesto, nuestro invitado también nos ha contado cuáles han sido sus mejores momentos personales de las jornadas EMT y la visita a la Universidad de Salamanca. ¡No os perdáis la entrevista!

Queremos aprovechar para recomendaros encarecidamente que escuchéis algún programa de la emisora de radio de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, DGT Radio — Radio Lingvistika. ¡Son la mar de interesantes! 😎🎵

Nada más por nuestra parte, queridos/as oyentes. Os recordamos que podéis seguirnos en TwitterInstagram y Facebook. Nos escuchamos, como siempre, muy pronto, aquí, en Don de lenguas. ¡Que os vaya bien!

Entrevista realizada por Susana Schoer Granado, Miguel Roales Lago y Martín Azcárate Muez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Atención germanófilos: vuelve el STIAL

Belén Santana, Susana Schoer, M. de la Cruz En el programa de esta semana, nos adentramos en los preparativos del VII Simposio de Traducción...