Bienvenidos al programa Don de Lenguas del martes 16 de febrero de 2010.
En esta semana tan especial que estamos viviendo en el III Seminario de Traducción Jurídica en las Organizaciones Internacionales, os brindamos la oportunidad de disfrutar de una entrevista a dos de los representantes que nos visitan: Christopher Rollason, traductor del Parlamento europeo, y Enrique Fernández-Vernet, traductor de la oficina de Naciones Unidas en Ginebra.
Esperamos que os guste.
Un saludo,
El equipo de Don de Lenguas
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Diversidad lingüística y alemán (y III): la riqueza lingüística de Luxemburgo
¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! La idea generalizada de que el alemán solo se habla en Alemania se refuta de manera impresionante en est...
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6sA4JbaP4AUULT1z7bRZ5KJrF5aEYcv02UXc-Pf9SdJg8sZmh6hCpOjz6zfc4K3wpVJmhs6MkbULjETEmlDHSkMSxtDgc4hq4NYD-gk26EowwaaEQFKcR9c-MCVGU3jEh2oQUUhbmqHvxPtkt_PXLeqUNDIKFpbO0zYQWhWkQwRl4BebH43vQHSa2SZmS/w364-h273/LMP.jpg)
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! Queridos/as oyentes, esta semana hemos tenido el honor de charlar con un invitado muy sabio y cercano que...
-
¡Hola a todos/as! Esta semana os traemos una entrevista que tuvimos el placer de grabar en el excepcional marco del II Congreso Internaciona...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...