Entrevista a Alfonso Sebastián Alegre
En este segundo programa del curso entrevistamos a Alfonso Sebastián Alegre, músico, traductor e intérprete. Tras realizar su formación musical en Francia, llegó a Salamanca hace 14 años para ejercer como profesor en el Conservatorio. Decidió entonces estudiar Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca, y en la actualidad se dedica a traducir novelas del francés, entre otras muchas cosas. Descubrimos a través de él una forma de aunar dos ámbitos que a priori no parecen tener una relación demasiado directa.
Esperamos que os resulte un programa interesante.
Un saludo de parte del equipo de Don de Lenguas.
Esta entrevista ha sido realizada por el profesor Manuel de la Cruz y las alumnas Irene García, María Ruiz, y María Díaz.
Blog del programa de radio del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Los miércoles a las 18:00 en Radio Universidad de Salamanca.
viernes, 18 de octubre de 2013
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
La traducción que salva vidas. Entrevista a Ana Barrios, traductora de español en el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria
¡Os damos la bienvenida a Don de lenguas ! El tiempo pasa muy rápido, queridos y queridas oyentes, y ya hemos llegado a la última entrevista...
-
¡Buenas tardes a todos y bienvenidos! Hoy les traemos una de las entrevistas que hemos realizado durante el Translation Europe Workshop, se ...
-
¡Hola, queridos/as oyentes! Os damos la bienvenida a esta nueva temporada 2025-26 de Don de lenguas , el programa de radio del Departamento ...
-
¡Os damos la bienvenida a Don de lenguas ! Esta semana os traemos un programa en el que hemos charlado con Alicia Martorell, una traductora ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.