miércoles, 20 de abril de 2016

Entrevista a Gemma Rovira, traductora de Harry Potter


¡Hola a todas y a todos!
La entrevista que os traemos hoy puede ser tan especial para vosotros como lo fue para nuestro equipo. En el marco del ECAN Juvenil (Encuentro Cultural Anual de Novela), Sara de Blas Hernández, Celia Hernando Alarcia y Patricia Sánchez Carrasco tuvieron el placer de hablar con Gemma Rovira. Es la traductora de El niño con el pijama de rayas, El nombre del viento, El temor de un hombre sabio y los últimos tres libros de Harry Potter. En el podcast de hoy podréis descubrir algunas de las particularidades del proceso de traducción de cada uno de los libros anteriores. ¡Merece la pena escucharla!
Muchas gracias por estar ahí y nos vemos con mucho más en redes sociales (Facebook, Twitter y Google+)
El equipo de Don de Lenguas

2 comentarios:

  1. Excelente entrevista ..!... Las palabras de la traductora me han parecido *muy interesantes.!.
    Grs por compartir ...

    ResponderEliminar

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Solidaridad en la gestión de los derechos de autor. Entrevista a Pedro Sánchez Álvarez, director de socios de CEDRO

¡ Don de lenguas vuelve una semana más! Y en esta ocasión, queridos/as oyentes, lo hace de la mano de un invitado de lujo: ¡ Pedro Sánchez Á...