miércoles, 25 de noviembre de 2020

Entrevista a Teresa Lanero, ganadora del Premio Esther Benítez

¡Hola, querid@s radioyentes!

Seguimos en nuestro programa con la línea de las premiadas: hoy hemos tenido la suerte de hablar con Teresa Lanero, que ha sido galardonada con el Premio Esther Benítez por su traducción de El clamor de los bosques, de Richard Powers.

Para quienes no la conozcan, Teresa Lanero es traductora profesional de ingl√©s, franc√©s e italiano desde el a√Īo 2012, y tambi√©n imparte talleres en el M√°ster en Traducci√≥n para el Mundo Editorial de la Universidad de M√°laga. Adem√°s del Esther Ben√≠tez, ha sido premiada con el Premio Internacional de Traducci√≥n de Poes√≠a M’illumino d’immenso. ¡Ha sido todo un honor hablar con ella! 

En nuestra conversaci√≥n le hemos podido preguntar por las dificultades de traducir una novela tan especial como El clamor de los bosques. Es un libro que incluye muchas ramas de la ciencia y las mezcla con una visi√≥n po√©tica del mundo. Aqu√≠, Teresa nos ha confesado que la gran dificultad para ella no ha sido tanto la traducci√≥n de los elementos m√°s po√©ticos, sino m√°s bien el personaje que trabaja como inform√°tico. La galardonada ha tenido que llevar a cabo una documentaci√≥n exhaustiva, y eso que no le gusta nada la inform√°tica. Pero, como ya os pod√©is imaginar, ¡el resultado ha sido magn√≠fico! 

Teresa nos ha dicho, adem√°s, que, al traducir, no suele leer el libro con antelaci√≥n para invertir ese tiempo en la revisi√≥n y, sobre todo, para ir descubriendo la trama al ritmo del propio lector. As√≠, por un lado, se asegura de no hacer spoilers y, por otro, el trabajo le resulta m√°s emocionante: al acabar de traducir una parte, se queda con ganas de saber c√≥mo sigue la historia. 

Para saber más de ella y de los retos que planteó la traducción de El clamor de los bosques tendréis que escuchar la entrevista. ;)

¡Hasta la semana que viene! Y no olvid√©is seguirnos en Twitter, Facebook e Instagram.

Entrevista realizada por Manuel de la Cruz, Mart√≠n Azc√°rate y Rosa Weber. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu√©ntanos tus impresiones...

‘Mindfulness’ para traductores e int√©rpretes. Entrevista a Carmen Lozano y Basi Alburquerque

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! ¿Qu√© tal est√°is, queridos/as oyentes? ¿Quiz√° un poco nerviosos? ¿Preocupados por algo? Es normal. El estr...