miércoles, 30 de marzo de 2022

Un espacio seguro para mujeres jóvenes intérpretes emprendedoras. Entrevista a Elena Domínguez y Laia Llinàs

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

¿Qué tal estáis, queridas/os oyentes? Nosotros estamos muy emocionados de poder acercaros una semana más el mundo de la traducción y la interpretación, y, en concreto, un proyecto tan interesante como lo es el de TerpTalks Community. 😍😍

Pero dejadnos primero que os presentemos a las dos magníficas invitadas que nos han visitado telemáticamente esta semana. Hemos tenido con nosotros a Elena Domínguez, natural de Barcelona y residente en Frankfurt. Elena es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona con un Erasmus en la Karl-Franzens Universität Graz de Austria, Máster en Estudios Europeos en la Otto-von-Guericke Universität Magdeburg y Máster en Interpretación de Conferencias en la Universidad de La Laguna. Actualmente trabaja como intérprete de conferencias y traductora autónoma, así como de copywriter en una empresa. Sus lenguas de trabajo son el alemán, el inglés, el español y el catalán. 

Además, ha estado con nosotros Laia Llinàs, que reside en Barcelona y es, como Elena, graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona, pero, en su caso, con un año en la Universidad de California Berkeley. Laia cuenta con un Máster en Interpretación de Conferencias por la UAB y un Máster en Antropología y Etnografía por la Universidad de Barcelona. Actualmente combina la interpretación (incluida la modalidad remota) con traducciones y con la docencia en interpretación en la UAB. Sus lenguas de trabajo son el francés, el inglés, el español y el catalán.

«Sabemos que los inicios como intérprete autónoma pueden ser muy duros: el mercado es competitivo y una se siente sola entre horas de frustración y de dudas», nos dicen Laia y Elena en la cuenta de Twitter de TerpTalks Community. Y de eso es precisamente de lo que hemos querido hablar con ellas en esta entrevista: de las circunstancias y los sentimientos que las han llevado a crear este espacio seguro, TerpTalks Community, para que personas que se identifiquen como mujeres y estén dando sus primeros pasos en el mundo de la interpretación profesional puedan compartir con otras compañeras dudas, expectativas, miedos, fracasos y, por supuesto, también aciertos y éxitos.

En la entrevista, Elena y Laia nos han contado que las intérpretes inscritas en el proyecto se reúnen una vez al mes para hablar de temas que tienen un gran impacto en su día a día profesional y también nos han dicho que todas ellas tienen menos de 5 años de experiencia en la interpretación de conferencias, por lo que es muy fácil que compartan problemáticas, preocupaciones y dudas. Los temas abordados van desde la salud mental hasta el síndrome del impostor, pasando por la diversificación, y la idea, nos dicen Elena y Laia, es «que las integrantes salgan de cada reunión con motivación y herramientas que les ayuden, pero sobre todo con la sensación de que no están solas». Nuestras invitadas consideran muy importante crear un espacio seguro para que entre iguales se compartan aspectos positivos y negativos, se creen sinergias y se potencien la sororidad y el networking, dos claves del éxito profesional y personal. 

Si tenéis interés en saber quién y cómo puede participar en el proyecto, o qué planes tienen para el futuro nuestras invitadas, ¡no podéis perderos esta interesantísima entrevista! ¡Vamos, a escucharla ahora mismo! Y no dejéis de visitar el Twitter de TerpTalks Community. 😎😎

Os recordamos que quedáis muy invitados/as a seguirnos en FacebookTwitter e Instagram, y que todos los miércoles tenemos una cita a las 18:30 en Radio USAL. ¡Nos escuchamos la semana que viene! ¡Hasta pronto!

Entrevista realizada por Martín Azcárate y Marisol Manzano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Navegar la ola de Corea. Entrevista a Álvaro Trigo Maldonado, profesor y traductor de coreano

¡Bienvenidos/as una semana más a Don de lenguas ! Esta semana, como hemos venido haciendo en otras ocasiones en anteriores temporadas , hemo...