¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!
Esta semana hemos querido aprovechar el extensísimo conocimiento que tiene Álvaro de la sintaxis y la gramática del español para sumergirnos de lleno en esas disciplinas, que no suelen ser las favoritas de los estudiantes de secundaria. ¿Por qué no nos gusta la sintaxis? ¿Por cómo es o por cómo se nos enseña? ¿Y es verdad eso de que sirve para aprender a hablar y a escribir mejor, cuando ninguno de nosotros va por la vida diciendo: «Anda, mira, un complemento directo»?
Por supuesto, también hemos tenido tiempo de centrarnos en consideraciones más teóricas y le hemos pedido a Álvaro que nos explique qué diferencias hay entre las lenguas del mundo dependiendo de cómo ordenan los componentes de la oración (sujeto, objeto y verbo). Nuestro invitado también nos ha contado algo acerca del problema de hasta qué punto podemos trazar una línea divisoria clara entre la morfología y la sintaxis, dos disciplinas que algunos consideran una sola por interesantes razones.
Pero no queríamos desaprovechar la oportunidad de preguntarle a Álvaro por el enfoque normativo de la gramática del español, en el que él está muy versado. En efecto, al igual que en el nivel léxico, también en el nivel gramatical hay usos y construcciones que, por unas razones u otras, se censuran: el laísmo, el uso concordado del verbo haber impersonal, el dequeísmo, etc. ¿Por qué cometen los hablantes estos “errores”? ¿Por qué los condena la norma? ¿Hay alguna explicación?
Para terminar, le hemos pedido a Álvaro que nos dé su opinión sobre el determinismo lingüístico y sobre la idea de que cada lengua tiene aparejada una cosmovisión que transmite inevitablemente a sus hablantes. ¿Qué opináis vosotros, queridos/as oyentes? Sea cual sea vuestra opinión, ¡no os podéis perder este pedazo de programa que nos ha regalado Álvaro Recio Diego! ¡Os prometemos que escuchándolo vais a aprender una barbaridad!
Os recordamos, como siempre, que podéis seguirnos en Twitter y que todos los miércoles a las 18:30 en Radio USAL tenéis una cita con la traducción, la interpretación y las lenguas del mundo. ¡Hasta la semana que viene!
Entrevista realizada por Martín Azcárate y Marisol Manzano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.