¡Bienvenidos y bienvenidas otra semana m谩s a Don de lenguas!
En el programa de hoy nos cuenta el camino que sigui贸 hasta convertirse en director del Servicio de Interpretaci贸n y el proceso competitivo para ser seleccionado como tal. Adem谩s, nos explica cu谩les son las responsabilidades y deberes que ten铆a que cumplir, ya que nos narra tanto el d铆a a d铆a en este puesto como el funcionamiento del proceso de contrataci贸n de int茅rpretes.
Nuestro invitado nos hace pensar en la importancia de la preparaci贸n para la interpretaci贸n, as铆 como de la selecci贸n adecuada del int茅rprete seg煤n el contexto y el lugar donde se llevar谩 a cabo, todo ello acompa帽ado de an茅cdotas que ha acumulado a lo largo de su carrera. Tambi茅n es un cap铆tulo en el que nos anima a reflexionar sobre las diferencias actuales entre la interpretaci贸n en Europa y en Asia, y el factor humano y el papel de la tecnolog铆a en el futuro de la profesi贸n. ¡No te pierdas esta entrevista!
Realizaci贸n de la entrevista: Noelia Calmache Gonzalo, Mar铆a Gallardo Quevedo, Daniela Marcos Otero y Celia Romero Tejedor. Redacci贸n de la entrada: Daniela Marcos Otero.

No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.