¡Muy buenas a todos, radioyentes!
El miércoles 21 de marzo Fernando Toda Iglesia, traductor, catedrático
y docente de Inglés y Traducción Audiovisual en nuestra facultad, fue
protagonista de una cálida despedida pública en el salón de actos delante de
sus compañeros y alumnos, antiguos y actuales. Coincidiendo con la celebración
de este emotivo acto, en Don de Lenguas no hemos querido desaprovechar la oportunidad
de entrevistar a un profesor tan querido y experimentado, que, además, fue
también uno de los propulsores de nuestro programa de radio.
Siguiendo la línea temática de su charla («Traducir,
enseñar, aprender: ¿por qué orden?»), Fernando nos explica relatadamente cómo
ha sido finalmente este proceso de aprendizaje y enseñanza con la traducción
como hilo conductor en su extensa y fructífera trayectoria profesional de
traductor y docente. Con un bagaje único intercultural e interlingüístico,
también nos habla de cómo este ha influido en su vocación y su formación como
especialista de la lengua, así como de algunos retos profesionales a los que se
ha tenido que enfrentar. Por último, nos cuenta cómo ha sido la décima edición
del congreso sobre traducción literaria El ojo de Polisemo, celebrada en Murcia
por ACE Traductores, y cómo nació la iniciativa de implantar la asignatura de
Traducción Audiovisual en nuestro grado.
¡Esperamos que os guste!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...