mi茅rcoles, 9 de febrero de 2022

N煤mero especial de la revista CLINA sobre «Don de lenguas». Entrevista a Manuel de la Cruz Recio y Jos茅 Agust铆n Torijano P茅rez

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas

Os damos la bienvenida, queridos oyentes, una semana m谩s, a Don de lenguas. Pero esta no es una semana al uso, ya que acaba de publicarse algo muy especial en la p谩gina web de CLINA, la revista interdisciplinaria de traducci贸n, interpretaci贸n y comunicaci贸n intercultural del Departamento de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Salamanca. Nos referimos al n煤mero 1 del volumen 7 de la revista; o, lo que es lo mismo, a un n煤mero muy muy especial que recoge las mejores entrevistas de nuestro programa en sus casi 25 a帽os de historia. ¿No es chul铆simo? 馃槏馃槏

Para celebrar que este magn铆fico proyecto haya visto la luz, hemos contado con el profesor Manuel de la Cruz (que quiz谩 os sonar谩...) y con el profesor Agust铆n Torijano (cuyo nombre igual tambi茅n se le hace conocido a m谩s de uno), ambos profesores de nuestra Facultad y ambos co-editores generales de la revista. Manuel ha co-editado, no obstante, este n煤mero concreto, que ten铆a un objetivo muy definido: junto con una afectuosa e interesante introducci贸n del profesor Jes煤s Baigorri (que dio comienzo al programa) y un cari帽oso pr贸logo de Elena Villegas (directora de Radio Universidad de Salamanca), este n煤mero de CLINA pretend铆a reunir las entrevistas m谩s enjundiosas realizadas hasta la fecha, las m谩s interesantes... ¡vamos, las m谩s requetemejores! 馃槑

Con Manuel y Agust铆n hemos charlado acerca del complejo proceso de selecci贸n de las entrevistas (porque, como podr茅is imaginaros, quedarse con una decena fue un reto de lo m谩s dif铆cil), sobre el m茅todo de trabajo que aplicaron para transcribirlas, sobre los temas que tratan y sobre los y las entrevistados, los verdaderos protagonistas, que en estos valiosos archivos sonoros dejaron constancia de su pasi贸n y su sabidur铆a (y, en ocasiones, de las lecciones de vida aprendidas a lo largo de d茅cadas). Adem谩s, nos hemos sumergido en los a帽os y a帽os de trabajo compartido entre estudiantes y profesores/as de la Facultad y de tantas otras instituciones que, granito a granito, han contribuido a que Don de lenguas sea hoy el archivo viviente de la traducci贸n y la interpretaci贸n que ha llegado a ser. 

Terminamos con la reflexi贸n etimol贸gica que nos ha propuesto Agust铆n sobre el nombre de la revista, CLINA, que apunta al cambio, al punto intermedio y tambi茅n a la inclinaci贸n. Esperamos de coraz贸n que las entrevistas contenidas en este n煤mero, que ahora nos llegan en formato escrito, sean de vuestro agrado. ¡¡No dej茅is de pasaros a visitar este n煤mero tan especial de la revista!!

Os invitamos a seguirnos en las principales redes sociales (TwitterInstagram y Facebook) y os recordamos que seguimos teniendo una cita el mi茅rcoles de la semana que viene aqu铆, en Don de lenguas.

Entrevista realizada por Marisol Manzano, Jone Pagalday y Mart铆n Azc谩rate.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...