¡Bienvenidos/as, queridos/as oyentes, a Don de lenguas!
Os damos la bienvenida, queridos/as oyentes, al 煤ltimo programa de Don de lenguas de este 2022. ¡Qu茅 r谩pido pasa el tiempo! Hemos querido celebrar que el a帽o llega a su fin y que uno nuevo empieza entre todos/as, en nuestro Kabaret interling眉铆stico, del que hace unas semanas pudisteis escuchar la primera entrega.
En el Kabaret de esta semana hemos tratado un tema muy interesante: las tradiciones de Navidad de muchos pa铆ses distintos. Hemos mencionado qu茅 se hace y qu茅 se come por estas fechas en Holanda, Francia, Alemania, B茅lgica... ¡y en Jap贸n!
Lo que hemos podido comprobar es que muchas de las recetas y de las celebraciones que se asocian con el fin del a帽o (y el comienzo del siguiente) est谩n sometidas a constantes traducciones, que hacen que circulen entre culturas, pa铆ses y gentes. ¡Aqu铆 tambi茅n encontramos traducci贸n, queridos oyentes, como en tantas otras partes!
El a帽o pasado por estas fechas emitimos un programa en el que investig谩bamos el origen del famos铆simo villancico «Rudolph the Red-Nosed Reindeer» y analiz谩bamos la traducci贸n de su letra a las lenguas que se imparten en la Facultad de Traducci贸n y Documentaci贸n de la Universidad de Salamanca. Este a帽o, para continuar de alguna forma con esa tradici贸n, hemos versionado esta conocid铆sima canci贸n navide帽a:
¿Qu茅 os parece, queridos/as oyentes? Si quer茅is escucharnos cantar esta particular versi贸n del villancico, solo ten茅is que pinchar en el bot贸n que encontrar茅is un poco m谩s abajo. 馃槣
Por nuestra parte, nada m谩s. Os recordamos que pod茅is seguirnos en Twitter, Instagram y Facebook, y os deseamos unas felices fiestas y un estupendo a帽o nuevo. ¡Nos escuchamos en 2023!
Programa realizado por Manuel de la Cruz, Jone Pagalday Altuna, Mar铆a Casta帽os G贸mez, Marisol Manzano Bermejo, Rosa Weber y Mart铆n Azc谩rate Muez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.