mi茅rcoles, 22 de enero de 2025

El recorrido de Paloma Mu帽oyerro Gonz谩lez: una traductora profesional

¡Bienvenidos/as a otro nuevo episodio!

En este episodio de Don de Lenguas, nos encontramos con Paloma, una exalumna de la Facultad de Traducci贸n y Documentaci贸n de la Universidad de Salamanca, quien comparti贸 su experiencia profesional y su reciente taller sobre la revisi贸n de traducciones. Tras graduarse en 2012, Paloma trabaj贸 en una agencia de traducci贸n en Madrid, donde aprendi贸 sobre la gesti贸n de proyectos y las expectativas del mercado. Desde 2017, se dedica como traductora aut贸noma, especializ谩ndose en la revisi贸n de traducciones, un aspecto del proceso que a menudo queda relegado en la formaci贸n acad茅mica.

Durante el taller, Paloma subray贸 la importancia de la revisi贸n, diferenci谩ndola de la correcci贸n y destacando c贸mo los traductores deben aprender a manejar los diferentes tipos de errores en los textos. Comparti贸 con los asistentes c贸mo, al revisar traducciones de otros, es esencial mantener la objetividad y la meticulosidad, ya que las correcciones pueden generar fricciones entre los traductores y revisores. Para Paloma, esta habilidad es vital, tanto en el mercado laboral como en el 谩mbito acad茅mico.

Paloma Mu帽oyerro y Marcos Hern谩ndez

A lo largo de la charla, tambi茅n reflexion贸 sobre sus a帽os en la facultad, recordando con cari帽o las asignaturas que le permitieron entender la importancia de un buen dominio del espa帽ol, adem谩s de sus lenguas extranjeras. Aunque en su momento no valor贸 ciertos aspectos de la carrera, hoy reconoce que esos conocimientos fueron fundamentales para su desarrollo profesional. Paloma ofreci贸 un consejo a los futuros traductores: la importancia de asistir a clases y aprovechar todas las oportunidades de aprendizaje, ya que las habilidades adquiridas en la facultad son las que sustentar谩n su carrera.

Este episodio, lleno de consejos pr谩cticos y an茅cdotas personales, es una excelente fuente de inspiraci贸n para los estudiantes de traducci贸n y aquellos que se inician en el mundo de la traducci贸n y la revisi贸n. Adem谩s, muestra c贸mo una formaci贸n s贸lida puede abrir puertas en un campo tan competitivo y multifac茅tico como el de la traducci贸n.


¡No te lo pierdas!


Moderador: Marcos Hern谩ndez


馃摬 ¡S铆guenos para no perderte ninguna entrevista!
馃攰 iVoox
馃摌 Facebook
馃惁 X / Twitter
馃摳 Instagram
馃摶 Radio USAL
馃摑 Blog Don de Lenguas


Entrada escrita por Mar铆a Arroyo. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Audiodescripci贸n para el circo: un desaf铆o creativo con Bel茅n Moreno

En este cap铆tulo de Don de Lenguas , exploramos el fascinante mundo de la audiodescripci贸n aplicada a las artes circenses, con la experta Be...