mi茅rcoles, 6 de noviembre de 2019

Bel茅n Santana L贸pez: Premio Nacional a la Mejor Traducci贸n en 2019

¡Bienvenidos de nuevo, queridos radioyentes!

Os saludamos una vez m谩s, como siempre tenemos un nuevo e interesante episodio. Sin embargo, este episodio no os lo pod茅is perder porque celebramos una ocasi贸n especial. Nuestra invitada nos ha acompa帽ado en programas anteriores pero esta vez tenemos el honor de felicitarla por ser galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducci贸n en 2019. Estamos hablando de Bel茅n Santana L贸pez. 

Muchos ya la conocer茅is, Bel茅n es profesora en la facultad de Traducci贸n y Documentaci贸n, de nuestra universidad, m谩s concretamente en el 谩rea de traducci贸n de alem谩n. Adem谩s, es Doctora en Traductolog铆a por la Universidad de Humboldt de Berl铆n, donde ejerci贸 tambi茅n como docente. Ha publicado un libro sobre la traducci贸n del humor, en especial el humor literario, y ha traducido a varios autores como Ingo Schulze, Sebastian Haffner, Thomas H眉rlimann y Julia Franck. 

Realiz贸 la traducci贸n de la obra titulada Memorias de una osa polar, de Yoko Tawada, por la que ha recibido el premio que hemos mencionado antes. Seg煤n el Ministerio de Cultura, “se trata de la traducci贸n de un original complejo, escrito en una lengua alemana impregnada de estructuras del japon茅s que nos acerca una voz y un mundo narrativos profundamente singulares, vertido al castellano con gran fidelidad, acierto y un enorme magnetismo”.

Podr铆amos decir much铆simas cosas m谩s sobre nuestra protagonista de hoy, pero ser谩 mejor que escuch茅is la entrevista donde nos cuenta un poco sobre la obra, su traducci贸n y su experiencia. Adem谩s, os recomendamos leer Memorias de una osa polar porque nosotros definitivamente nos quedamos con muchas ganas despu茅s de conversar con Bel茅n. ¿Te hemos convencido? ¡No pierdas m谩s tiempo y pincha abajo!

¡Disfrutad y hasta la pr贸xima semana! 

--> -->

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

La traducci贸n literaria en tiempos de la IA: Entrevista con Vera Gerling y Bel茅n Santana

Hablamos con Vera Gerling y Bel茅n Santana sobre Innovaci贸n en la ense帽anza de la traducci贸n literaria 馃挕馃摃馃搶 En el programa m谩s reciente de ...