s谩bado, 14 de marzo de 2020

Entrevista a Catherine Way

¡Hola, radioyentes!

Aunque las circunstancias sean algo adversas con el COVID-19 campando a sus anchas, vamos a seguir emitiendo y haciendo que los ratos libres que teng谩is en casa los pas茅is tan entretenidos como se pueda. En esta ocasi贸n, os traemos una entrevista a la profesora Catherine Way, de la Universidad de Granada. Como muchos sabr茅is, la Facultad de Traducci贸n e Interpretaci贸n de la Universidad de Granada es una de las m谩s importantes del pa铆s, por lo que poder tener a la profesora Way en el programa ha sido todo un honor. 

Resultado de imagen de catherine way translationCatherine Way ha comenzado cont谩ndonos c贸mo fueron sus inicios en el estimulante mundo de la traducci贸n y, depu茅s, nos ha hablado sobre la traducci贸n jur铆dica en el siglo XXI. Vivimos un momento en el que todo est谩 cambiando: ya nada es como era antes, y tambi茅n en la traducci贸n jur铆dica se aprecia este fen贸meno. Las nuevas metodolog铆as, los nuevos retos y las nuevas ideas que se asocian con la palabra "experto" son interesantes cuestiones sobre las que hemos tenido la oportunidad de hablar. 

No hemos querido dejar de preguntarle por la que ha recibido el premio de "mejor tesis del mundo en traducci贸n e interpretaci贸n", elaborada bajo su supervisi贸n. Pod茅is leer m谩s sobre este tema pinchando en este enlace

Como consejos pr谩cticos, la profesora Way ha querido animar a todos los estudiantes del Grado en Traducci贸n e Interpretaci贸n a que desarrollen un aparato de an谩lisis cr铆tico de textos, que les permita entender los procesos que subyacen a los g茅neros textuales. Por otra parte, ha querido motivar a todos los estudiantes a que cultiven sus intereses y sus competencias: el traductor del futuro ser谩 alguien que sepa aprender a manejar complejas herramientas en un per铆odo corto de tiempo. 

Si te interesa la traducci贸n, ¡no puedes perderte esta entrevista! 

¡Nos escuchamos muy pronto! 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Son las raices de los 谩rboles las que mantienen en pie la monta帽a. Entrevista a Marta S谩nchez-Nieves Fern谩ndez, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! En el mundo de la traducci贸n y la interpretaci贸n, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la op...