mi茅rcoles, 10 de enero de 2024

Interpretaci贸n en salud mental y psiquiatr铆a. Entrevista a Sara Garv铆, int茅rprete, docente e investigadora

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas!

¡Feliz 2024, navegantes del espacio radiof贸nico!馃帀馃帀馃帀Empezamos este a帽o, queridos/as oyentes, con una entrevista a Sara Garv铆, a la que tuvimos el gusto de ver por el vig茅simo ENETI, que se celebr贸 en abril de 2023 en nuestra querida Salamanca. ¡Sara ha sido una entrevistada de lujo y nos ha contado cosas la mar de interesantes! 馃寠

Lo primero es lo primero: vamos a presentaros a la invitada de esta semana. Al acabar la carrera, Sara Garv铆 puso rumbo a EE.UU., primero para ense帽ar espa帽ol y luego para cursar el M谩ster de Interpretaci贸n de Conferencias del Monterey Institute. Lo que empez贸 como unas pr谩cticas en una cl铆nica local se convirti贸 en la oportunidad de trabajar en plantilla para algunos de los hospitales m谩s importantes del pa铆s, desde Stanford hasta Nueva York, y termin贸 por enamorarse de la interpretaci贸n sanitaria. Desde entonces, ha desarrollado su carrera profesional como int茅rprete de conferencias en el mercado privado de San Francisco y Madrid, principalmente en las 谩reas de la medicina, la banca y la tecnolog铆a, aunque 煤ltimamente est谩 haciendo incursiones en la veterinaria. Desde 2021 imparte clases de interpretaci贸n en la Universidad de Alicante. Su l铆nea de investigaci贸n se centra en la interpretaci贸n en contextos m茅dico-psiqui谩tricos.

En la entrevista, Sara ha recalcado que int茅rprete es algo a lo que se llega a ser gracias a una predisposici贸n, a un arduo trabajo o a una mezcla de ambos. Adem谩s, de entre los cambios producidos en los 煤ltimos a帽os en los sectores de la traducci贸n y la interpretaci贸n, nuestra entrevistada no ha dudado en resaltar la irrupci贸n de la interpretaci贸n simult谩nea remota. Nos ha expuesto sus ventajas y sus desventajas, y ha hecho hincapi茅 en que donde m谩s trabajo queda todav铆a es en la educaci贸n de los clientes: es fundamental que les demostremos qu茅 podemos aportar los/las int茅rpretes y los/las traductores/as humanos (en contraposici贸n a la inteligencia artificial como alternativa total 馃).

No hemos querido dejar escapar la oportunidad de preguntarle a Sara por su investigaci贸n de doctorado, que realiza en la Universidad de Alicante y en la que explora la interpretaci贸n sanitaria y, en concreto, la que se realiza en el campo de la psiquiatr铆a. Nuestra invitada nos ha contado c贸mo lleg贸 al 谩mbito, qu茅 caracter铆sticas presenta la modalidad y qu茅 dificultades entra帽a. Las respuestas han sido fascinantes: es fundamental, por ejemplo, no introducir ning煤n detalle ni ninguna suposici贸n (por peque帽a o bienintencionada que sea) en el discurso del paciente, porque en las consultas psiqui谩tricas el lenguaje es el medio principal de diagn贸stico. Tambi茅n se aconseja interpretar siempre en consecutiva con pacientes que tengan delirios auditivos y dar al profesional de la salud mental detalles t茅cnicos sobre el discurso del paciente (ritmo, volumen, dicci贸n, coherencia, etc.).

Los espacios de tratamiento psiqui谩trico son precisamente, nos ha explicado Sara, unos de los lugares donde el int茅rprete suele y debe ser m谩s visible; aunque nunca deba asumir funciones del profesional m茅dico ni alterar sus preguntas diagn贸sticas, s铆 tiene que participar con cierta autonom铆a en el proceso. Pero, por supuesto, es igualmente importante que aprenda a tomar distancia tanto f铆sica como mental del paciente y su patolog铆a.

Sara ha querido dejarnos muy claro un 煤ltimo mensaje: es esencial que nos responsabilicemos de cuidarnos a nosotros mismos/as y nuestro bienestar mental, en especial porque el de la traducci贸n y la interpretaci贸n puede ser un mundo muy competitivo en el que las comparaciones llegan a ser quiz谩 m谩s odiosas que en ning煤n otro.

¿Qu茅 pens谩is, queridos/as oyentes? El de la interpretaci贸n en contextos psiqui谩tricos es un tema que nos parece muy profundo, por lo que seguro que esta entrevista puede ser el punto de partida de muchos trabajos fant谩sticos que la aborden. ¡Os animamos encarecidamente a disfrutar de las sabias palabras de Sara!

Nos despedimos por esta semana anim谩ndoos, por supuesto, a que nos sig谩is en Twitter. ¡Nos escuchamos el mi茅rcoles que viene!馃槉

Realizaci贸n de la entrevista y redacci贸n de la entrada: Mart铆n Azc谩rate Muez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...