mi茅rcoles, 17 de enero de 2024

Teatro para ense帽ar lenguas extranjeras. Entrevista a Shinobu Yanagita, docente de la Universidad de Tsukuba

¡Hola, radioyentes!

Volvemos una semana m谩s con un programa la mar de interesante. En esta ocasi贸n os traemos una entrevista realizada en japon茅s a Shinobu Yanagita, docente de japon茅s como lengua extranjera en el Center for Education of Global Communication (CEGLOC) de la Universidad de Tsukuba (Jap贸n).馃槑

Especializada en psicolog铆a cognitiva y ense帽anza del japon茅s, nuestra invitada de hoy, Shinobu Yanagita, que tambi茅n tiene experiencia en la pintura al 贸leo y en grupos de teatro amateur, lleva desde 2010 impartiendo docencia de japon茅s como lengua extranjera tanto mediante formatos m谩s «tradicionales» como a trav茅s de la preparaci贸n y la representaci贸n de guiones teatrales. ¡Una iniciativa fascinante!馃憦

En la entrevista, Shinobu nos ha contado cu谩ndo y c贸mo surgi贸 esta asignatura dedicada a que los/las estudiantes compongan y representen peque帽as obras teatrales dialogadas, escritas 铆ntegramente en japon茅s. Nuestra invitada nos contaba que teatralizar los textos es muy provechoso para el estudio del japon茅s, ya que ayuda a los/las estudiantes a que descubran qu茅 expresiones son m谩s naturales e idiom谩ticas, por ejemplo, as铆 como a que eval煤en objetivamente c贸mo se comunican, tanto verbal como corporalmente.

Una muestra de los guiones de la asignatura
impartida por Shinobu Yanagita

Adem谩s, un proyecto de este tipo fomenta tanto la autonom铆a de los/las estudiantes (pr谩ctica independiente con el guion) como su capacidad de colaborar (evaluaci贸n mutua dentro del equipo). En efecto, las opiniones de las personas que han cursado la asignatura en los 煤ltimos a帽os no hacen m谩s que confirmar esta positiva sensaci贸n de la docente: en general, destaca la gran satisfacci贸n que se siente al representar una obra en japon茅s despu茅s de quince semanas de trabajo. De hecho, Shinobu nos confesaba que «tambi茅n ha habido estudiantes cuya especialidad era la ense帽anza del japon茅s como lengua extranjera y que, no siendo hablantes de japon茅s, me han expresado su deseo de montar una asignatura similar en un futuro no muy lejano, cuando se dediquen a esto como yo».馃構

A continuaci贸n os dejamos un resumen/traducci贸n de la entrevista:

Nuestra invitada tambi茅n nos ha dado su opini贸n y su experiencia al respecto de las clases en l铆nea y sobre la inteligencia artificial, herramientas que hemos incorporado recientemente por razones distintas y con resultados en ocasiones dispares. Shinobu nos recomienda utilizarlas con sentido com煤n y siempre garantizando la empat铆a de las personas docentes con los/las estudiantes; en el futuro, nos contaba, ser谩 muy interesante apostar por f贸rmulas pedag贸gicas en las que se d茅 protagonismo a los/las estudiantes y en las que «la persona docente se mantenga en un plano de vista panor谩mica que le libere de la presi贸n de tener que impartir un temario de principio a fin».

Nada m谩s por nuestra parte, queridos/as oyentes. Esperamos que os encante esta entrevista y os recordamos que pod茅is seguirnos en Twitter e Instagram. Nos escuchamos, como siempre, la semana que viene, aqu铆, en Don de lenguas. ¡Hasta entonces!

Realizaci贸n de la entrevista y redacci贸n de la entrada: Mart铆n Azc谩rate Muez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

馃幁 Taller de Traducci贸n Teatral. ¡Aqu铆 hay mucho teatro!

¡Bienvenidos/as a Don de Lenguas! En el 煤ltimo programa exploramos los detalles del Taller de Traducci贸n Teatral , un proyecto 煤nico que une...