mi茅rcoles, 15 de junio de 2022

Amor a primera letra (y V). Entrevista a 脫scar Prieto Dom铆nguez sobre su relaci贸n con el griego cl谩sico

¡Bienvenidos/as una semana m谩s a Don de lenguas!

Esta semana, queridos/as oyentes, os traemos la quinta y 煤ltima entrega de la serie titulada «Amor a primera letra», que ha ocupado nuestros o铆dos y nuestros corazones durante esta temporada 2021/2022. Despu茅s de haber hablado del amor por el coreano, el noruego, el 谩rabe y el espa帽ol, damos fin a la serie sumergi茅ndonos de lleno en el mar de pasiones que despierta una lengua de esas que suele considerarse que est谩n «muertas»: el griego cl谩sico. ¿Puede ser el objeto de nuestro amor algo del pasado? ¿Nos aboca esto a un romanticismo t贸xico? ¿Qu茅 pens谩is vosotros/as, queridos oyentes?

Para tratar estas y otras interesant铆simas cuestiones, hemos tenido con nosotros a 脫scar Prieto Dom铆nguez, profesor titular de lengua y literatura griegas en la USAL. Nuestro invitado se doctor贸 por la Universidad de Valladolid en 2010 y trabaj贸 durante dos a帽os en l’脡cole des Hautes 脡tudes en Sciences Sociales de Par铆s. Su investigaci贸n, centrada en la 茅poca tardogantigua y bizantina, explora los elementos sociol贸gicos e identitarios de los textos, preocup谩ndose por aspectos como su construcci贸n literaria, el contexto cultural y el g茅nero al que pertenecen. Sus principales publicaciones incluyen: De Alieno Nostrum: el Cent贸n profano en el mundo griego, Salamanca 2010; Casia de Constantinopla. Poemas, Madrid 2019; el volumen Literature Squared: Self-reflexivity in Late Antique literature, editado junto a J. Hern谩ndez Lobato en Brepols 2020; o la monograf铆a Literary Circles in Byzantine Iconoclasm: Patrons, Politics and Saints, que acaba de ver la luz en la prestigiosa editorial Cambridge University Press. 馃摎

En el curso de la entrevista, nuestro invitado nos ha regalado preciosas y enriquecedoras reflexiones sobre las lenguas, el amor, la literatura y la vida. Por ejemplo, con 脫scar hemos comentado c贸mo todo texto, fuera escrito hace siglos o hace solamente a帽os, se actualiza siempre con la lectura del ahora, del presente, y, en ese sentido, las lenguas «vivas» est谩n tan «muertas» como las que solemos considerar «muertas», porque permanecen siempre a las espera de que les asignemos sentido.

Con nuestro invitado tambi茅n hemos reivindicado la edad y el paso del tiempo tanto en las lenguas como en el amor: a menudo, con el paso de los a帽os, no es que «ya no sintamos lo mismo que antes», sino que lo que sentimos ha sido enriquecido capa a capa con p谩tinas de emociones negativas y positivas, de todo tipo, que han terminado d谩ndole sentido y narraci贸n a nuestra historia amorosa... o ling眉铆stica. 馃槑

Dicho esto, 脫scar nos ha recordado que en la vida no pasa nada por cambiar. No hay que tenerles miedo a la transformaci贸n ni al futuro: dejar una relaci贸n amorosa o dejar de estudiar una lengua si se ve que el asunto no va a ning煤n lado es una decisi贸n tan noble como perseverar en ellas. Al fin y al cabo, un amor verdaderamente incondicional que no contemplara su propia extinci贸n no ser铆a un amor verdadero tal y como lo entendemos: aquel que nos hace crecer, nos satisface y nos envuelve con su ambros铆a y su n茅ctar de bienestar.

¿Qu茅 os ha parecido, queridos/as oyentes? Os recomendamos encarecidamente que disfrut茅is de esta joya sonora y que os abr谩is, de la mano de nuestro invitado, al mundo del amor por el griego cl谩sico y por el Imperio bizantino.

Por nuestra parte, nada m谩s. Os recordamos que pod茅is seguirnos en Twitter y os deseamos una muy buena semana. ¡Hasta el mi茅rcoles que viene! 馃槏

Entrevista realizada por Mart铆n Azc谩rate.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

La traducci贸n literaria en tiempos de la IA: Entrevista con Vera Gerling y Bel茅n Santana

Hablamos con Vera Gerling y Bel茅n Santana sobre Innovaci贸n en la ense帽anza de la traducci贸n literaria 馃挕馃摃馃搶 En el programa m谩s reciente de ...