miércoles, 4 de marzo de 2015

Entrevista a Javier Franco

¡Hola de nuevo!

En primer lugar, nos disculpamos por haber tardado en dar señales de vida. Sin embargo, volvemos a funcionar a pleno rendimiento y a lo largo de los próximos días podréis consultar nuestro blog y escuchar las entrevistas que os hayáis perdido.

Aquí os dejamos la primera entrevista de este curso, con Javier Franco como invitado. Además de dar clase en la Universidad de Alicante como profesor titular (algunas de las asignaturas que imparte son Traducción Literaria, Deontología, Documentación y Teoría de la Traducción), ha trabajado como traductor profesional y es director de la revista MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación). Actualmente, está centrado en la investigación bibliométrica y bibliográfica, lo que le llevó a desarrollar BITRA, una base de datos bibliográfica a la que se puede acceder online.



¡No te pierdas esta interesante entrevista!

martes, 24 de febrero de 2015

¡Volvemos a la carga!

¡Hola, queridos oyentes!

Si nos habéis seguido con regularidad, habréis visto que hemos seguido emitiendo programas cada miércoles a las 18:25. Sin embargo, debido a motivos técnicos, no hemos podido mantener el blog actualizado. Os pedimos disculpas por ello, pero os comunicamos que a partir de ahora publicaremos una entrada tras cada sesión e iremos subiendo los programas atrasados.

Un saludo de parte de todo el equipo de Don de Lenguas, nos vemos el próximo miércoles a las 18:25.

martes, 14 de octubre de 2014

¡Bienvenidos al curso académico 2014-2015!

¡Ya estamos de vuelta! El nuevo año académico en la Facultad de Traducción e Interpretación ya ha comenzado y, con él, el programa de radio Don de Lenguas. Nuestra primera emisión tendrá lugar mañana miércoles 15 de octubre a las 18h. En ella, os pondremos al tanto sobre el nuevo equipo de trabajo y sobre los contenidos de este nuevo año. Como de costumbre, podréis encontrar todas las entrevistas en esta página. ¡No dejéis de sincronizarnos!

martes, 8 de abril de 2014

Anne-Kathrin Ende, intérprete

En esta ocasión, contamos con una invitada llegada de Alemania, Anne-Kathrin Ende, que nos habla de la profesión de sus sueños, la de intérprete. Con una gran experiencia a sus espaldas, en esta entrevista llevada a cabo en alemán, además de explicarnos otras muchas cuestiones, nos presenta la situación de la profesión en su país.

Esperamos que os guste




*Entrevista realizada por Manuel de la Cruz

domingo, 30 de marzo de 2014

Dra. Palma Zlateva, experta en traducción audiovisual

Esta semana hemos contado con la presencia de la Dra. Palma Zlateva, que actualmente trabaja en el Departamento de Estudios Ingleses de la Universidad de Sofía, en Bulgaria, y que cuenta con una larguísima trayectoria en el mundo de la traducción. Entre otras muchas actividades, se ha dedicado a la investigación en la Academia de las Ciencias de Bulgaria, país en el que también ha impartido clases de semántica, traducción literaria y audiovisual. Además, inauguró el primer máster de Traducción Audiovisual del Reino Unido.

En esta entrevista desarrollada en inglés, la Dra. Zlateva, que visitó nuestra facultad esta semana e impartió una conferencia titulada “The role of the translator in (mis)shaping public opinion”, comparte con todos nosotros su experiencia y sus conocimientos del mundo de la traducción audiovisual.


Un saludo de parte de todo el equipo de Don de Lenguas.



 *Entrevista realizada por María Díaz, Tomás Fernandez y Fernando Toda

María Ángeles Triana y la voz

En esta ocasión, en Don de Lenguas entrevistamos a María Ángeles Triana, profesora de varias asignaturas de canto en el Conservatorio Superior de Música de Salamanca y, por tanto, experta en la voz. Es por ello que nos aprovechamos de sus conocimientos para saber cómo le podemos sacar el máximo partido a la voz para interpretar bien: cómo la podemos educar, entrenar, cómo podemos transmitir distintas emociones con ella. En definitiva, un programa muy útil para todos, pero sobre todo para los futuros intérpretes.

Esperamos que os guste.




*Entrevista realizada por María Díaz, María Ruiz y Manuel de la Cruz

martes, 18 de marzo de 2014

Entrevista a Alejandra Campbell y Carmen Flores


En el programa de esta semana, están con nosotros Carmen Flores y Alejandra Campbell, traductoras y revisoras de la ONU en Viena. Las dos trabajan para la Oficina de la Droga y el Delito, y han pasado por la facultad en el marco del VI Seminario de Traducción Jurídica, que como sabéis tuvo lugar en la Facultad de Traducción y Documentación la semana del 3 al 7 de marzo.

Ambas nos cuentan grosso modo cómo llegaron adonde están ahora, y nos animan a presentarnos a todo lo que podamos, porque hay más oportunidades de las que pensamos.

Esperamos que os guste.



*Entrevista realizada por Sara Martínez y Carlos García.